期刊文献+

中医术语不可译性探究 被引量:5

Probe in the Untranslatability of Technical Terms in Traditional Chinese Medicine
下载PDF
导出
摘要 通过对中医术语不可译性现象的研究及对中医术语丰富的文化内涵和独特的语言特征的分析,总结了中医术语不可译性的形成原因,并依据形成原因提出了几个补偿改善方案,包括音译法、造词法、意译法和具体法。虽然文章肯定了中医术语在某种程度上具有一定的不可译性,但由于民族间的文化交流是不间断的,因此中医的不可译性不会是永恒的。 Based on studying the manifestation of untranslatability of traditional Chinese medicine(TCM) technical terms,and through analysis on the enriched cultural content and special linguistic characteristics,the author summarized the factors that caused the untranslatability,and suggested some projects for compensation and reformation,including transliteration,word-formation,free translation and literal translation.Although the existence of untranslatability of TCM technical terms is affirmable,on account of the...
作者 汤思敏
出处 《中国中西医结合杂志》 CAS CSCD 北大核心 2009年第2期173-176,共4页 Chinese Journal of Integrated Traditional and Western Medicine
关键词 中医术语 不可译性 文化 语言 改善方案 traditional Chinese medicine technical terms untranslatability culture linguistic resolutions
  • 相关文献

参考文献6

共引文献89

同被引文献63

引证文献5

二级引证文献31

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部