期刊文献+

论汤亭亭《孙行者》中的语码转换 被引量:1

On the Code-switching in Maxine Hong Kingston’s Tripmaster Monkey
下载PDF
导出
摘要 美国华裔女作家汤亭亭在其小说《孙行者》中,采用的最主要的语言策略之一就是在人物的话语中语码转换的运用。汤亭亭在《孙行者》中使用语码转换这一语言策略,通过保存华裔群体语言的独特性以构建华裔群体的语言、文化和社会身份,同时表达作者的多元文化主义意识。 Maxine Hong Kingston,a famous Chinese American female writer,one of whose fundamental language strategies is to use code-switching in the characters’ speeches in Tripmaster Monkey.On the basis of the brief introduction of the theories of code-switching in sociolinguistics,the thesis probes into the purposes and functions of Kingston’s using the code-switching in Tripmaster Monkey—to build the linguistic,cultural and social identity of the Chinese Americans through preserving the linguistic individuality,and...
作者 张伟华
出处 《韶关学院学报》 2009年第2期130-133,共4页 Journal of Shaoguan University
关键词 语码转换 华裔身份 多元文化主义意识 汤亭亭 《孙行者》 code-switching Chinese Americans’ identity multicultural consciousness
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献7

  • 1张龙海.戏仿、语言游戏、神秘叙事者、拼贴——论汤亭亭《引路人孙行者》中的后现代派艺术技巧[J].外国文学,2005(3):100-105. 被引量:20
  • 2[4]汤亭亭.中国佬[M].肖锁章译.南京:译林出版社,2000.
  • 3[4]尹晓煌.美国华裔文学史[M].天津:南开大学出版社,2006.
  • 4[1]虞建华.美国文学词典--作家与作品[Z].上海:复旦大学出版社,2005.
  • 5[2]Shandera Trombley,Laura E,Critical Essays on Maxine Hong Kingston[M].G.K.Hall &Co.,1998.
  • 6[7]Maxine Hong Kingston.The Woman Worrior:Memories of a Girlhood Among Ghosts[M].New York:Alfred Knopf,1976.
  • 7[8]Neilac Seshachari,Paul Skenazy and TeraMartined.Conversations with Maxine Hong Kingston[M].University Press of Mississippi,1998.

共引文献1

同被引文献41

引证文献1

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部