期刊文献+

人际意义的跨文化建构与翻译教学 被引量:8

Cross-cultural Construction of Interpersonal Meaning and Translation Teaching
原文传递
导出
摘要 作为描述和解释翻译现象的理论概念,人际意义跨文化建构把翻译原则从忠实于原作转移到适宜于实现作者的交际意图和建立跨文化人际关系,从而给基于理论描述的翻译教学带来新的启示。这首先表现在理论教学方面,人际意义跨文化建构为描述翻译现象提供了重要视角,有利于学生认识翻译本质;此外,翻译目的使翻译策略选择和质量评价有了可供参考的标准,教学内容更清晰,翻译技能教学与培养人际意义建构意识相结合有利于学生提高学习动机和教学效果。 As the theoretical concept to describe and explain translation,construction of interpersonal meaning focuses on the appropriateness of realization of the original author s interpersonal intention and establishment of the interpersonal relationship as the criterion of translation,rather than the faithfulness to the original,thus shed some lights on translation teaching.Firstly,it contributs to translation teaching theoretically through helping the students to understand the nature of translation,and defining...
作者 郑元会
出处 《外语学刊》 CSSCI 北大核心 2009年第2期48-51,共4页 Foreign Language Research
基金 国家社科基金项目"翻译中人际意义的跨文化建构"(05BYY011)的阶段性成果
关键词 人际意义 跨文化建构 翻译教学 interpersonal meaning cross-cultural construction translation teaching
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献17

  • 1郑元会.话语人际意义的跨文化建构——评《红楼梦》中王熙凤一段会话的英译[J].解放军外国语学院学报,2005,28(3):71-76. 被引量:13
  • 2许渊冲.唐宋词一百五十首[Z].北京:北京大学出版社,1990..
  • 3Chesterman, A. Memes of Translation: The Spread of ldeas in Translation Theory [ M ]. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 1997.
  • 4Eggins, S. An Introduction to Systemic Functional Linguistics [ M ]. London : Pinter Publisher Ltd. , 1994.
  • 5Eggins, S. & D. Slade. Analysing Casual Conversation[ M]. London: Cassell, 1997.
  • 6Gutt, E. Translation and Relevance: Cognition and Context [ M]. Manchester: St. Jerome Publishing, 2000.
  • 7Halliday, M. A. K. Language as Social Semiotic: The Social Interpretation of Language and Meaning [ C ]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 1978/ 2001.
  • 8Halliday, M. A. K. & R. Hasan. Language, Context, and Text: Aspects of Language in a Social-semiotic Perspective [ M]. Victoria: Deaking University Press, 1985.
  • 9Halliday, M. A. K. An Introduction to Functional Grammar [M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Re search Press, 1994/2000.
  • 10Hatim, B. & I. Mason. Translator as Communicator [ M ]. London: Rutledge, 1997.

共引文献21

同被引文献71

引证文献8

二级引证文献22

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部