英汉翻译中数的译法
出处
《大学英语》
2000年第5期52-,共1页
College English
-
1练稳山.以-s结尾的名词作主语的主谓一致问题探讨[J].中小学英语教学与研究,2009(10):68-69.
-
2刘慧.认知语法视角下的英语可数名词与物质名词[J].校园英语,2015,0(17):193-193.
-
3刘洋.法国网络语言的语言学特点[J].21世纪(理论实践探索),2009(12):54-55.
-
4李伟.非范畴化理论与英语名词可数性转化[J].淮北师范大学学报(哲学社会科学版),2015,36(6):89-91.
-
5钱毅.对英语可数名词和不可数名词的探讨[J].时代教育,2011(8):199-200.
-
6杨在安.科技英语中的内涵等立及汉译处理[J].中国翻译,1992(3):35-38. 被引量:1
-
7许渊冲.文学翻译克隆论[J].外语与翻译,2001,8(2):23-26. 被引量:2
-
8戴艳云.从模因论解读中国贺岁片台词幽默效果[J].长春工程学院学报(社会科学版),2013,14(4):70-73. 被引量:2
-
9Conrad Johnson(诗醉)Act 2 S2旗舰前级放大器[J].视听前线,2008(3):100-100.
-
10关岫玲.电子邮件与教育(1)[J].日语知识,2001(4):46-46.
;