摘要
本文主要比较六畜饲在汉语和越语(侗台黎语)中的对应情况。早期家畜词 “猪、狗”在汉语和越语之间不对应,在各自内部却对应得很整齐,而代表晚期家畜的 词“鸡、马”在汉语和越语之间对应得很整齐,因此认为鸡、马等家畜向南方传播的时 间也是原始汉语和原始越语大规模接触的时间,而且大约不会早于公元前1700年。
Based on archaeological materials in China, the author divides the six domestic animal names pig, dog, cow, chicken, horse and sheep into stages and analyses correspondences of the words between Chinese and Kam-Tai languages. The pig and dog were the early period domestic animals, and the correspondence of the words among Kam-Tai languages are in good orders, but the words between Chinese and Kam-Tai languages are not correspondent. The correspondences of the words chicken and horse are in good order betwee...
出处
《民族语文》
CSSCI
北大核心
2000年第4期34-42,共9页
Minority Languages of China