期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
浅议交际翻译和文本类型的关系
被引量:
3
下载PDF
职称材料
导出
摘要
彼得·纽马克 (Peter Newmark)提出的语义翻译 (semantic translation)和交际翻译 (communicative translation)是其翻译理论的核心部分。他将语言功能与文本范围的界定结合起来 ,详细分析了文本的广泛差异性及其在实际操作中的诸多问题。
作者
钟为晓
张澄宇
机构地区
兰州师范高等专科学校
出处
《兰州大学学报(社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2000年第S1期263-266,共4页
Journal of Lanzhou University(Social Sciences)
关键词
交际翻译
文本类型
语言功能
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
1
共引文献
52
同被引文献
15
引证文献
3
二级引证文献
6
参考文献
1
1
杨士焯.
彼得·纽马克翻译新观念概述[J]
.中国翻译,1998(1):48-50.
被引量:53
共引文献
52
1
李亚秋.
试谈纽马克的翻译理论[J]
.科教文汇,2007(17):181-181.
被引量:14
2
顾小颖.
简论纽马克的翻译二分法:语义翻译和交际翻译[J]
.吉林省教育学院学报,2008,24(7):116-117.
被引量:4
3
钱源.
基于香港法律语料库的纽马克翻译理论应用研究[J]
.剑南文学(经典教苑)(下),2013(2):227-227.
4
杨真洪.
论语言文化对比与英汉翻译研究的理据——英汉语言文化比较与翻译理论研究[J]
.西安外国语学院学报,2004,12(3):49-51.
被引量:3
5
屠国元,肖锦银.
西方现代翻译理论在中国的传播与接受[J]
.中国翻译,2000(5):15-19.
被引量:21
6
夏梦.
初学者译作的“再创作”浅议[J]
.南京广播电视大学学报,2006(2):41-43.
7
曲燕.
英汉翻译的语言文化对比维度[J]
.外语学刊,2006(5):96-98.
被引量:5
8
王奥玲,胡宗锋.
关联翻译法应用中须注意的问题[J]
.咸阳师范学院学报,2006,21(4):99-100.
被引量:1
9
马冬梅.
从纽马克的翻译理论阐释文学翻译不应得“意”忘形[J]
.兰州工业高等专科学校学报,2007,14(1):72-75.
10
马淑霞,周丽蕊.
“品”对外新闻报刊中英译汉词语中的“中国味”[J]
.南京财经大学学报,2007(3):104-106.
同被引文献
15
1
贾文波.
文本类型的翻译策略导向——“异化”“归化”讨论后的思考[J]
.上海科技翻译,2004(3):6-11.
被引量:45
2
吴自选.
电视新闻汉英翻译"信"的幅度[J]
.中国翻译,2004,25(6):29-32.
被引量:16
3
陈小慰.
翻译功能理论的启示──对某些翻译方法的新思考[J]
.中国翻译,2000(4):9-12.
被引量:399
4
陈婧.
彼得·纽马克的文本类型翻译理论的分析与探讨[J]
.常州工学院学报,2004,17(5):68-70.
被引量:29
5
辛献云.
从纽马克的文本范畴理论看翻译标准的相对性和多重性[J]
.解放军外国语学院学报,2001,24(2):74-76.
被引量:39
6
吴艾玲.
莱斯的翻译类型学与文本类型翻译在中国[J]
.南京理工大学学报(社会科学版),2005,18(5):58-62.
被引量:21
7
贺学耘.
汉英公示语翻译的现状及其交际翻译策略[J]
.外语与外语教学,2006(3):57-59.
被引量:385
8
Newmark Peter.Approaches to Translation,2000.
9
赵征军.从情境看翻译测试的结构效度[J].科技信息(学术研究).2007(25)
10
.A textbook of translation[]..2001
引证文献
3
1
王银泉,任方.
论文本类型理论对翻译实践的导示意义[J]
.疯狂英语(教师版),2009(5):122-126.
被引量:6
2
胡乔,赫云露,杨燕.
语义翻译和交际翻译视角下浅谈奶粉说明书的汉译[J]
.英语广场(学术研究),2020(5):20-21.
3
贾敏.
交际翻译视角下的翻译测试[J]
.科技信息,2014(1):174-174.
二级引证文献
6
1
吴琼,吴秀辉.
英汉习语对比及其翻译策略的应用[J]
.商业文化(学术版),2012(12):273-273.
2
王烨,刘晓丹.
舟山群岛新区英语旅游翻译探析[J]
.管理观察,2015(16):190-192.
3
解欣然,陈伟,蒋宜名.
文本类型理论视域下英语新闻标题的外宣翻译策略[J]
.英语广场(学术研究),2021(33):10-14.
被引量:1
4
王梅.
济南市旅游文本中文化元素的韩译策略研究[J]
.韩国语教学与研究,2023(1):68-73.
5
郑占国,毕婧.
文本类型理论指导下学术文本的汉译——以《音系中的对立性层级》为例[J]
.海外英语,2016(17):84-86.
被引量:1
6
杨文平.
文本类型视角下的石油科技英语文本翻译[J]
.佳木斯职业学院学报,2017,33(11):344-344.
1
钟为晓.
交际翻译和文本类型的关系[J]
.甘肃高师学报,2009,14(4):82-84.
被引量:1
2
李欣,张喆.
On Peter Newmark's Semanic Translation & Communicative Translation[J]
.海外英语,2015(6):136-137.
被引量:1
3
赵苓.
The Difference and Application of Semantic Translation and Communicative Translation[J]
.快乐阅读(开心辞典)(上),2011(20):181-184.
4
寇英.
Discussion about Peter Newmark’s ST and CT——based on translation of The Return of the Native[J]
.时代教育,2013(7):106-106.
5
翦芳.
Newmark's Translation Theory and Film Names[J]
.海外英语,2010(8X):248-249.
6
叶谋锦.
Semantic Translation and Communicative Translation:A Case Study in My Chinese Translation of Alnwick's Inspired Heritage[J]
.海外英语,2013(10X):186-188.
7
关越,秦冠玉.
Comparison between“Dynamic Equivalence”and“Semantic and Communicative Translation”[J]
.海外英语,2013(8X):131-133.
8
Emeka C. Ifesieh.
Semantic Translation as Panacea to Misinformation in Literary Translation[J]
.US-China Foreign Language,2015,13(9):628-639.
9
梁宇,方艾若.
A Brief Introduction of Communicative Translation Teaching Method[J]
.海外英语,2013(10X):122-123.
10
谢寒星.
交际翻译理论指导下的公示语翻译策略[J]
.河南财政税务高等专科学校学报,2014,28(2):83-85.
被引量:1
兰州大学学报(社会科学版)
2000年 第S1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部