期刊文献+

论译者的身份 被引量:101

On the Multiple Identity of the Translator
原文传递
导出
摘要 本文拟就“译者的身份”问题进行探讨,认为在翻译过程中译者具有多重身份:一、译者以读者的身份研读原作;二、译者以作者的身份再现原作;三、译者以创造者的身份传达原作;四、译者以研究者的身份理解原作。 Thisarticledealswiththemultipleidentityof thetranslator.It arguesthatfouraspectsof thisthemeof identityareparticularlyimportantintheprocessof translation.First,thetranslatorshouldconducta carefulstudyof theoriginalas a reader.Second,thetranslatorshouldrepresenttheoriginalas a writer.Third,thetranslatorshould expresstheoriginalas a creator.Lastbutnottheleast,thetranslatorshouldfullyunderstandtheoriginalas a re-searcher.
作者 田德蓓
机构地区 安徽大学
出处 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2000年第6期21-25,共5页 Chinese Translators Journal
关键词 译者 读者 作者 创造者 研究者 translatorreaderwriter creatorresearcher
  • 相关文献

参考文献3

共引文献161

同被引文献571

引证文献101

二级引证文献264

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部