出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2000年第6期57-,共1页
Chinese Translators Journal
同被引文献9
-
1周方珠.语境与选词[J].中国翻译,1995(1):10-13. 被引量:26
-
2陈文伯.一词两义的翻译[J].中国翻译,1994(4):25-26. 被引量:11
-
3刘精香.一篇珠圆玉润的译文[J].中国翻译,1994(4):37-40. 被引量:1
-
4MIKE ROYKO.A Tale of Two Smut Merchants[J].中国翻译,1994(5):63-64. 被引量:1
-
5王寅.英译汉:句法结构比较[J].中国翻译,1993(5):10-13. 被引量:7
-
6李大钊,张培基,蒋跃.汉译英练习:艰难的国运与雄健的国民[J].中国翻译,1993(5):62-64. 被引量:4
-
7张柏然.全球化语境下的翻译理论研究[J].中国翻译,2002,23(1):58-59. 被引量:73
-
8曾利沙.小议翻译操作中的“多度视域”——兼对第十二届“韩素音青年翻译奖”英译汉参考译文的几点商榷意见[J].中国翻译,2001,22(2):40-43. 被引量:14
-
9茅盾,孙艺风.直译·顺译·歪译[J].中国翻译,2001,22(2):69-73. 被引量:10
二级引证文献10
-
1宋保华.和谐论视阈下文学作品中的隐喻翻译[J].文学界(理论版),2012(10):144-145.
-
2于艳红.翻译活动中的灵感思维探析[J].上海翻译,2005(3):14-17. 被引量:3
-
3司继涛.语际转换中的语感机制[J].上海翻译,2008(1):17-20. 被引量:1
-
4张慧.“和谐说”的五“性”在广告隐喻翻译中的应用[J].科技信息,2009(2):122-123.
-
5辛玉婷.浅析翻译中的灵感思维[J].开封教育学院学报,2010,30(2):98-100.
-
6常锟,张慧.广告语翻译中的情感关联探讨[J].科技信息,2010(32):43-43.
-
7信娜.术语翻译思维单位转换说[J].中国科技翻译,2015,28(1):52-55. 被引量:4
-
8杜楠.基于“契合”与“偏离”的创造性翻译策略研究[J].英语广场(学术研究),2024(11):47-50.
-
9张伟.翻译过程中语际转换的基本机制[J].海外英语,2012(10X):8-9. 被引量:2
-
10杨全红,李茜.简论我国品牌翻译及品牌译名评析之阙失[J].上海科技翻译,2003(3):56-58. 被引量:21
;