期刊文献+

几个场所名词辨析

下载PDF
导出
摘要 英语中有些表示场所、地点的名词与我们汉语中看似类似的翻译其实并不完全相同,有的误差较小,不会引起歧义,有的则会使人产生误解,甚至还会在交流中产生令人尴尬的场面。下面谈谈几个常用的场所名词,在英汉两种语言中的差异。1.酒店我们常听说或见到“某某大酒店”,这里的“酒店”不仅卖酒,而且主要是提供饮食、住宿,一般是指规模较大、设施完善的、装配比较现代化的饮食服务场所。
作者 郭克玲
机构地区 河北经贸大学
出处 《英语知识》 2000年第9期18-18,共1页 The Knowledge of English
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部