期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
文化差异在翻译中的处理
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
关于翻译的标准,不同历史时期的中外翻译理论家提出了不同的观点。这些主张尽管侧重各有不同,但仍是相互影响、互为补充的,其主旨都是译文应该准确传递原文信息,忠实反映原文的面貌。
作者
龚芬
出处
《英语自学》
2000年第11期34-36,共3页
关键词
直译加注
文化差异
译语读者
代换法
原语文化
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
3
引证文献
1
二级引证文献
1
同被引文献
3
1
高永晨.
英语习语翻译中的“指鹿为马”现象[J]
.大学英语,2000(9).
被引量:3
2
冀一志.
从跨文化角度看习语翻译[J]
.外语教学,1993,14(1):63-68.
被引量:51
3
周聪慧.汉语中新词汇的翻译[J].英语自学.2001(02)
引证文献
1
1
潘晔.
习语翻译与英汉文化差异[J]
.林区教学,2007(5):46-48.
被引量:1
二级引证文献
1
1
毋娟.
语境对英汉习语翻译的影响[J]
.考试周刊,2015,0(28):24-25.
1
陈云香.
“个”的历时演变描写[J]
.赤峰学院学报(哲学社会科学版),2009,30(11):105-107.
被引量:5
2
孙斐然.
英汉习语翻译中的归化与异化[J]
.文学界(理论版),2011(10):59-60.
被引量:1
3
张双,孙海一.
功能对等理论视角下的商务英语翻译探析[J]
.黑龙江科学,2016,7(14):90-91.
被引量:2
4
周宇.
商务英语的词汇特征及其翻译[J]
.法制与社会(旬刊),2010(9):241-241.
5
包彩霞.
汉译英中的拆句与合句[J]
.北京第二外国语学院学报,2005,27(2):19-22.
被引量:2
6
吴雪珍.
翻译与时代——谈翻译中的归化与异化[J]
.福建广播电视大学学报,2005(2):16-17.
被引量:2
7
胡星林,陶霞.
先生·老公[J]
.阅读与写作,2008(11):28-28.
8
周桂英.
论“归化”、“异化”与习语翻译[J]
.安徽工业大学学报(社会科学版),2007,24(4):80-81.
9
齐仲里.
论语篇衔接在英汉翻译中的作用[J]
.武警工程学院学报,2007,23(6):80-82.
10
李姣姣.
论翻译中的语篇连贯与翻译策略[J]
.金田,2011(10):151-151.
英语自学
2000年 第11期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部