现代俄语简单句模型的体现和扩展
出处
《俄罗斯文艺》
2000年第S1期35-38,共4页
Russian Literature & Arts
-
1王亚同,JaneNash.中美大学生作文模型比较研究[J].外语教学与研究,2000,32(1):59-63. 被引量:18
-
2傅曼姝.国外翻译能力研究概述[J].科技视界,2014(13):224-224. 被引量:1
-
3张静.英语听力教学中的翻转课堂[J].亚太教育,2016,0(12):99-99. 被引量:4
-
4尚喜梅,李正娜.多模态语篇翻译与原型——模型翻译商榷[J].黑河学院学报,2017,8(2):186-188.
-
5杨晓岗.论大学英语教学中合作学习的定位、实现与意义[J].海外英语,2012(3X):81-82.
-
6刘颖.心理语言学视角下的翻译过程研究[J].海外英语,2012(1X):155-157.
-
7任姹婷,孙丹.物质结构层次认知中的隐喻化研究[J].乐山师范学院学报,2011,26(9):71-73.
-
8史金生,孙慧妍.“但(是)”类转折连词的内部差异及其形成机制[J].语文研究,2010(4):34-40. 被引量:21
-
9胡迎波.利用SLA若干模型和理论指导英语教学[J].福建金融管理干部学院学报,2002(2):60-62.
-
10梁丽娜.中国传统哲学概念英译模型初探——以《道德经》之“道”的英文翻译模型为例[J].云南农业大学学报(社会科学版),2014,8(3):85-89. 被引量:1
;