摘要
汉语吸收外来词有着悠久的历史。随着汉语的不断发展,被吸收进来的外来词越来越多。吸收外来词,主要有音译和音加意译两种方法;一些多意词则根据其语境而定。但不论采取哪种方法,都应遵守汉语语言规范,符合我们民族的语言习惯。
Chinese has been borrowing words from other languages for a long time, with the ever-growing in- teraction and interchange of different cultures, borrowed words are on the rise. Borrowed words fall into two categories: free translation and transliteration. Either way, this should be in accordance with our language common practice and abides by our language disciplines.
关键词
汉语
外来词
历史
规范
Chinese, borrowed words, history, disciplines