期刊文献+

海明威的写作风格与汉语翻译技巧赏析 被引量:1

原文传递
导出
摘要 本文对海明威小说的创作特点及其内涵进行了探讨,旨在使读者更加深入地了解其行文和语言风格,并从文学鉴赏角度,对汉语译文如何与海明威的写作风格相应进行了简要评析。
作者 牛跃辉 肖剑
出处 《时代文学》 北大核心 2009年第3期141-143,共3页
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献7

  • 1[1]Baker Carlos,Hemingway:The Writer as Artist[M].Princeton:Princeton University Press,1972.
  • 2[2]Baym,Nina.The Norton Anthology of American Literature.Shorter Fifth Edition[M].W.W.Nor ton.New York · London.1979.
  • 3[3]Casssill,R.V.The Norton Anthology of Short Fiction.Shorter Fifth Edition[M].W.W.Norton and Company.New York · London.1995.
  • 4[5]董衡巽编选.海明威研究[M].北京:中国社会科学出版社,1980.
  • 5[6]Leech,G.N.&M.H.Short Style in Fiction[M].London:Longman,1981.
  • 6[7]李荫华.大学英语(修订本)BOOK Ⅲ[M].上海:上海外语教育出版社,1991.
  • 7[9]约翰·罗斯精.海明威评论集[C].上海:译文出版社,1982.

共引文献5

同被引文献4

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部