期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
近年《儒林外史》英译研究回眸
被引量:
2
原文传递
导出
摘要
本人收集了近年来刊登的所有有关《儒林外史》英译研究的文章,并对这些文章所关注的焦点问题作了系统分析,旨在对《儒林外史》英译研究的成果与状况做一个较为客观的评价,并指出在全球化背景下的汉译英研究对跨文化交际所产生的重大意义和价值。
作者
陈莉
机构地区
湖南工业大学外语系
出处
《时代文学》
北大核心
2009年第8期36-37,共2页
关键词
中国文化
《儒林外史》
汉译英
跨文化交际
分类号
I25 [文学—中国文学]
I24 [文学—中国文学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
17
参考文献
7
共引文献
306
同被引文献
78
引证文献
2
二级引证文献
3
参考文献
7
1
李绍年.
《红楼梦》翻译学刍议[J]
.语言与翻译,1993,0(1):30-36.
被引量:18
2
李国林.
汉译外:传播中国文化的媒介——浅谈杨译《儒林外史》英文本对文化词语的翻译[J]
.中国翻译,1997(2):35-37.
被引量:23
3
廖永煌,李国全.
对《儒林外史》结尾词──沁园春的翻译研究[J]
.云南师范大学学报(哲学社会科学版),1994,26(5):76-79.
被引量:2
4
潘文国.
译入与译出——谈中国译者从事汉籍英译的意义[J]
.中国翻译,2004,25(2):40-43.
被引量:228
5
王莉.
从《儒林外史》的翻译谈文化负载词的英译方法[J]
.皖西学院学报,2004,20(4):110-113.
被引量:3
6
汪榕培.
古典名著汉译外是我国文学翻译领域的短线[J]
.外语与外语教学,1995(1):9-10.
被引量:27
7
徐珺.
《儒林外史》英汉语对比研究:语言与文化[J]
.外语教学,2003,24(2):48-51.
被引量:27
二级参考文献
17
1
徐珺.
语言国情学与语言国情学词典[J]
.外语研究,1986,3(4):55-58.
被引量:3
2
胡文仲.
试论跨文化交际研究[J]
.外语教学,1992,13(2):3-8.
被引量:28
3
徐珺.
国情知识—外语教学中不可忽略的内容[J]
.外语与外语教学,1991(6):26-28.
被引量:3
4
黄国文.
导读:关于语篇与翻译[J]
.外语与外语教学,2002(7):1-2.
被引量:30
5
徐珺.
《儒林外史》英汉语语篇对比研究——系统功能语言学的尝试[J]
.外语与外语教学,2002(12):1-5.
被引量:19
6
徐珺.
文化内涵词——翻译中信息传递的障碍及其对策[J]
.解放军外国语学院学报,2001,24(2):77-81.
被引量:72
7
[2]陈美林.儒林外史词典[M].南京:南京大学出版社,1994.
8
[4]Newmark,Peter. Approach to Translation[M]. Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press, m2001: P27-30,35.
9
[5]Newmark, Peter. A Textbook of Translation[M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001:P108-110.
10
[6]Newmark ,Peter. About Translation[M]. Clevedon: Multilingual Matters Ltd,1991 :P35.
共引文献
306
1
李芳,尚新.
翻译与中国国际话语权构建[J]
.译苑新谭,2019(2):32-39.
被引量:1
2
张院玲.
《红楼梦》两种英译本初探——以第一回为例[J]
.现代英语,2020(7):76-78.
3
周成龙,崔司宇.
“走出去”语境下的译介主体之争——从两位知名翻译家的论战谈开去[J]
.亚太跨学科翻译研究,2019(1):136-149.
4
刘佳,周琦玥.
近十年《红楼梦》英译研究述评[J]
.红楼梦学刊,2021(3):282-299.
被引量:5
5
楚仁燕.
翻译的方向性研究——以《道德经》的翻译为例[J]
.青年文学家,2019,0(20):74-75.
6
刘勇.
英语阅读理解中的翻译问题研究[J]
.科技信息,2008(28):265-267.
7
王荣,孙坤.
主动译出——中国影视走向世界的必由之路[J]
.电影评介,2008(15):17-18.
8
钱进,李延林.
文化飞散与语际转换——谈译者对源语文化应有的责任[J]
.长沙铁道学院学报(社会科学版),2009,10(2):152-153.
9
彭波.
从汉英翻译看中西文化差异[J]
.漯河职业技术学院学报,2007,6(2):54-56.
10
文月娥.
异化翻译与文化传播[J]
.玉溪师范学院学报,2006,22(2):69-72.
被引量:2
同被引文献
78
1
姜蕾.
《儒林外史》中带后缀“子”结构的研究[J]
.焦作师范高等专科学校学报,2006,22(1):19-21.
被引量:1
2
薛艳.
《儒林外史》中的女性形象论析[J]
.阜阳师范学院学报(社会科学版),2005(6):47-48.
被引量:2
3
王丽文.
以思想贯穿结构,以反讽为基调的文人成熟之作——论《儒林外史》独特的艺术贡献[J]
.东南大学学报(哲学社会科学版),2008,10(S1):200-203.
被引量:1
4
金春媛.
明清时代小说家创作矛盾性的文化思考——以《儒林外史》为例[J]
.时代文学,2008(16):93-94.
被引量:3
5
叶荧光.
《儒林外史》副词“都”[J]
.厦门广播电视大学学报,2007,10(2):31-34.
被引量:1
6
刘洪强.
透视《儒林外史》中的“死亡”意象——兼及吴敬梓的生命意识[J]
.兰州教育学院学报,2005,21(3):8-12.
被引量:5
7
肖峰旭.
《金瓶梅》与《儒林外史》审丑特质刍议[J]
.牡丹江大学学报,2009,18(12):3-5.
被引量:2
8
彭虎勰.
析《儒林外史》中的几个江淮方言词[J]
.安徽文学(下半月),2009(3):324-324.
被引量:1
9
朱鹏.
《儒林外史》《歧路灯》思想倾向简论[J]
.安徽文学(下半月),2009(1):52-52.
被引量:1
10
朱建华.
入世与出世:吴敬梓的两难抉择——论《儒林外史》中仕与隐的矛盾[J]
.哈尔滨学院学报,2005,26(1):73-76.
被引量:1
引证文献
2
1
王超龙.
近五年《儒林外史》研究综述[J]
.襄樊学院学报,2010,31(12):52-58.
被引量:2
2
徐莉.
《儒林外史》英译过程中归化与异化的选择研究[J]
.济南职业学院学报,2018(5):119-121.
被引量:1
二级引证文献
3
1
姜雪.
《儒林外史》蕴含的安徽文化特色[J]
.保定学院学报,2014,27(5):103-108.
2
王秋.
《儒林外史》语言探究[J]
.北方文学(中),2017,0(6):255-255.
3
王燕.
《儒林外史》英译中的文化负载词翻译[J]
.文化学刊,2019,0(12):213-215.
被引量:1
1
文军,王晓雪.
国内《儒林外史》英译研究回眸[J]
.东方翻译,2011(6):52-56.
被引量:2
2
林继中.
百年杜甫研究回眸[J]
.河北大学学报(哲学社会科学版),1999,24(2):7-10.
被引量:5
3
姚君伟.
近年中国赛珍珠研究回眸[J]
.中国比较文学,2001(4):30-39.
被引量:16
4
曾滢,杨群珍.
近二十年《儒林外史》英译研究回眸[J]
.北方文学(下),2014(6):125-127.
被引量:1
5
刘畅.
20世纪以来《歧路灯》研究回眸[J]
.河南大学学报(社会科学版),2004,44(5):100-104.
被引量:2
6
李灵玲.
西方的老舍话剧研究[J]
.安徽文学(下半月),2015,0(4):8-11.
7
王雪松,王泽龙.
近三十年中国现代诗学研究回眸[J]
.南京师范大学文学院学报,2010(1):146-154.
8
尚必武.
建构·拓展·重审——2009年度西方叙事学研究回眸[J]
.江西社会科学,2010,30(10):24-31.
被引量:4
9
安炳三.
20世纪中国文学在韩国的研究回眸[J]
.新疆大学学报(社会科学版),2005,33(6):151-155.
被引量:3
10
刘文良.
现代微型小说人物论研究回眸[J]
.当代文坛,2003(1):11-14.
被引量:1
时代文学
2009年 第8期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部