期刊文献+

浅析诗与梦

原文传递
导出
摘要 诗与梦同源,紧密相连。诗是最精炼的语言,同时凝聚着诗人的真挚情感,诗一样的语言,梦幻般的感受,读诗让人灵秀。本文志在探讨诗中的梦幻描写以及诗人的缥缈思绪,从而来阐释诗人思想意境的形成及传递。
作者 刘伟
出处 《时代文学》 北大核心 2009年第8期44-44,共1页
关键词 描写 意境
  • 相关文献

参考文献5

  • 1周文革,叶少珍.从诗歌意象、选词和格律看《静夜思》的英译[J].湘潭师范学院学报(社会科学版),2007,29(1):118-119. 被引量:11
  • 2黄忠廉.变译理论[M]中国对外翻译出版公司,2002.
  • 3[奥]弗洛伊德(SigmundFreud)著,孙名之.释梦[M]商务印书馆,1996.
  • 4文殊等.唐宋绝句名篇英译[M]外语教学与研究出版社,1995.
  • 5黄杲狅选.英语爱情诗一百首[M]中国对外翻译出版公司,1993.

二级参考文献5

  • 1[1]Newmark,Peter.A Textbook of Translation[M],Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2001.
  • 2[2]Nida,Eugene A.Language,Culture and Translating[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,1993.
  • 3[3]Nord,Christiane.Translating as a Purposeful Activity:Functionalist Approaches Explained[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2001.
  • 4[4]Snell-Hornby,Mary.Translation Studies:An Integrated Approaches[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2001.
  • 5[6]卞之琳.诗歌翻译问题[M].北京:中国对外翻译出版公司,1989.

共引文献10

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部