期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
谈中国古典诗歌翻译的目标及原则
原文传递
导出
摘要
本文从中国古典诗歌的美学特征出发,重点阐述了古典诗歌翻译的目标及其原则。
作者
张铁辉
南凡
机构地区
河北软件职业技术学院外语系
出处
《时代文学》
北大核心
2009年第16期146-146,共1页
关键词
古典诗歌
翻译
目标
原则
分类号
I25 [文学—中国文学]
I24 [文学—中国文学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
3
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
3
1
邵志洪.汉英对比翻译导论[M]华东理工大学出版社,2005.
2
李振声编,梁宗岱.梁宗岱批评文集[M]珠海出版社,1998.
3
袁行霈.中国诗歌艺术研究[M]北京大学出版社,1987.
1
李霞.
异化与归化在古典诗歌翻译中的运用[J]
.黑龙江科学,2013,4(8):96-96.
2
刘小影.
浅谈中国古典诗歌翻译之“三美”[J]
.青年文学家,2012,0(15):168-168.
3
闫培瑜.
中国古典诗歌翻译比读——以许渊冲与庞德诗歌翻译为例[J]
.现代语文(上旬.文学研究),2009(12):133-134.
4
李梦诗.
浅谈“三美论”和“三似论”——评孟浩然《春晓》四种英译[J]
.智富时代,2015,0(7X):340-340.
5
牛丽娜.
微探中国古诗的实境美及其在翻译中的传达[J]
.校园英语,2014,0(21):171-172.
6
王晓敏.
模糊语言在中国古典诗歌翻译中的体现[J]
.云南社会主义学院学报,2013,15(6):364-365.
7
郑丽君.
试论中国古典诗歌翻译中意境的可译性[J]
.短篇小说(原创版),2013(12Z):109-110.
被引量:1
8
贾思思.
论许渊冲“三美”原则下的中国古典诗歌翻译[J]
.长江丛刊,2015,0(16):40-41.
被引量:1
9
杨桂琴.
浅谈中国古典诗歌翻译中的创作与重构[J]
.南昌高专学报,2010,25(1):31-32.
10
姚燕.
庞德与许渊冲中国古典诗歌翻译理论比较[J]
.北方文学(中),2013(6):165-166.
时代文学
2009年 第16期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部