摘要
语言是诗歌的载体,英语和汉语属于不同的语系,因此,诗歌在语际转换中,会出现部分艺术信息的丢失,但如果充分发挥译语同类表现手法上的优势,就可以化所失为所得。
Language is the medium of poetry.In translation,part of the artistic information is lost due to the fact that English and Chinese belong to different language families.If the target language is made use of to its best advantage,the lost may be regained.
出处
《玉溪师范学院学报》
2009年第5期49-51,共3页
Journal of Yuxi Normal University
关键词
诗歌
翻译
补偿
translation
poetry
compensation