期刊文献+

试论新时期翻译人员面临的挑战与对策 被引量:2

下载PDF
导出
摘要 我国加入WTO后,中国经济的国际化已经成为不可阻挡的趋势.随着2008年中国上海申办第18届世界翻译大会的成功,使得翻译人才再度升温,中国需要越来越多的翻译人员作为中外双方沟通的桥梁.译员不仅要承受经济和道德的双重压力,还须调整自己的工作方式和方法,提高自己的专业能力,扩大知识面.只有这样,译员才能在竞争激烈的翻译市场上生存下去.并促使整个翻译行业的发展.
作者 张丹丹 陈胜
机构地区 长江大学
出处 《文教资料》 2008年第6期44-46,共3页
  • 相关文献

参考文献7

  • 1刘习良.加强行业管理 推动我国翻译产业的可持续发展——当前我国翻译工作中存在的问题和对策建议[J].中国翻译,2006,27(4):5-7. 被引量:43
  • 2[5]Bayles.Professional Ethics[M].Wadsworth Publishing Company:Belmont,California,1989.
  • 3[6]Callahan.Ethical Issues in Professional Life[M].Oxford University Press:Oxford and New York,1988.
  • 4[7]Gentile,Ozolins & Vasilakakos.Liaison Interpreting[M].Melbourne University Press:Carlton South,Victoria,1996.
  • 5[8]Mahmoodzdeh.Consecutive Interpreting:its Principles and Techniques[C].In Teaching Translation and Interpreting,A.John Benjamins Publishing Company,1992.
  • 6[9]McDowell.The Ethical Obligation of Professional Teachers[J].In Professional Ethics,A Multidisciplinary Journall Vol.1.No.3and4.1992.
  • 7[10]Ozolins.Interpreting,Translating and Language Policy[M].NLZA Melbourne,1991.

共引文献42

同被引文献4

引证文献2

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部