期刊文献+

浅析《围城》中的语码转换 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 语码转换是言语交际中一个普遍的现象,它不仅是一种交际策略和手段,而且具有一定的社会和语用功能.本文以<围城>中出现的汉英语码转换为语料,通过具体例子分析了语码转换的社会功能及其影响语码转换的因素.
作者 朱小英
出处 《文教资料》 2008年第7期28-30,共3页
  • 相关文献

参考文献4

  • 1[1]Hudson,R.A.Sociolinguistics[M].Bering:Foreign Language Teaching and Research Press,2000.
  • 2[2]Verschuren,J.Understanding Pragmatics[M].London:A mold,1999.
  • 3[3]Giles,H.and R.St.Clair(eds).Language and social Psychology[M].Oxford:Oxford University Press,1979.
  • 4何自然,于国栋.语码转换研究述评[J].现代外语,2001,24(1):85-95. 被引量:296

二级参考文献5

  • 1Appeal, R. and Muysken, P. 1987. Language contact and bilingualism. London: Edward Arnold.
  • 2Auer, P. 1990. A discussion paper on codeswitching. In Papersfor the workshop on concepts, methndology and data. (Held in Basel,12-13, January 1990). Strasbourg: European Science Foundation.,69-88.
  • 3Auer, P. ed. 1998. Code-switching in conversation: Language, interaction and identity. London and New York: Routledge.
  • 4Azuma, S. 1998. Meaning and form in codeswitching. In Codeswitching Worldwide, ed. Rodolfo Jacobson. Berlin, New York:Mouton de Gruyter.
  • 5Backus, Ad. 1995. Two in one: bilingual speech of Turkish immigrants in the Netherlands. Doctoral Disertation, Katholieke Universiteit Brabant. [

共引文献295

同被引文献1

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部