摘要
对于台湾现代诗社诗人来说,引入和转述艾略特等西方现代主义诗人的知性话语,其意义不仅在于对传统的感悟思维模式的突破,而且也在于对当时弥漫在台湾诗坛的浪漫主义诗学话语的反拨。不过,从他们的创作实践看,他们对西方现代主义知性话语的接受也出现了较大的偏差。这种偏差主要表现在诗的理障化和诗的理观化两个方面。纪弦等现代诗社诗人对西方现代主义知性话语接受中呈现出的片面性,既与中西知性话语生成的背景有关,又与中西思维方式、接受主体的接受动机有关。
For member poets of Taiwan Modern Poetry Club,their introduction and employment of the intellectual discourse from western modernist poets,such as T.S.Eliot,were not only intended to break the traditional patterns of perception,but also meant to steer the then prevailing poetic discourse of Romanticism.However,in analyzing their experimental efforts,it is obvious that their understanding and absorption are,to a great extent,discrepant from the original.This discrepancy is reflected in two aspects:institutionalization of 'noumenal hindrance' in poetry and introspective nature of poetry.Chi Hsuan and other poets in Modern Poetry Club did not manage to master the western intellectual discourse comprehensively due to the different backgrounds of the emergence of two in sequence,along with a nexus to different ways of thinking and to the subjects' motives in the learning process.
出处
《华文文学》
2008年第6期7-13,26,共8页
Literatures in Chinese
关键词
现代诗社
知性
理障化
理观化
接受
Modern Poetry Club,intellectualism,institutionalization of 'noumenal hindrance',introspective nature,absorption