期刊文献+

《傲慢与偏见》两个译本比较 被引量:2

下载PDF
导出
摘要 本文就<傲慢与偏见>的两种汉译本进行了比较研究,从忠实、通顺和风格再现等三个方面.通过一定量的实例分析了两种译本的各自特点,考察了其中的得与失.
作者 胡江波
出处 《文教资料》 2008年第12期49-52,共4页
  • 相关文献

参考文献6

  • 1[1]Austen,Jane.1991.Pride and Prejudice.Oxford:Oxford University Press.
  • 2[2]Nida Eugene A..2005.Language,Culture,and Translating.Shanghai:Shanghai Foreign Language Educa-tion Press.
  • 3[3]Newmark Peter.2005.A Textbook of Translation.Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press.
  • 4[4]Newmark Peter.2005.Approaches to Translation.Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press.1997.
  • 5[5]王科一译.傲慢与偏见.上海:上海译文出版社,1997.
  • 6[6]孙治礼译.傲慢与偏见.南京:译林出版社,1998.

引证文献2

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部