期刊文献+

情绪因素对译员的影响 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 当今世界经济全球化并未能促使语言全球一体化,语言仍以多元化的姿态出现,但是不同语言背景的人们却比以往更为自由地交换思想,这是大量口笔译人员努力的结果.现但凡全球名人采访电视节目,政治、经济等方面的新闻发布会,各种国际性的会议,口译人员作为不可或缺的一部分展现于当今舞台.由于工作的特殊性,译员必须适应持续的紧张状态,清醒的大脑.而译员情绪对口译有着不可轻视的影响.本文旨在分析情绪因素如何影响口译人员,从而提出减少情绪因素对译员的影响的方法.
作者 何瑜
出处 《文教资料》 2008年第12期54-56,共3页
  • 相关文献

参考文献3

  • 1[5]赵军峰.商务英语口译.北京:高等教育出版社,2003.5.
  • 2[10]Ellis,HoGo.& Huat.R.R,Fundamentals of Cog-nitive psychology.Madison,WI:William C.Brown,1993.
  • 3[11]John R.Anderson,Cognitive Psychology and Its Implications,4th ed.W.H.Freeman and Company,1995.

同被引文献14

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部