期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
功能翻译论下的译写解读
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
译写是译者根据其翻译目的和译文在译语文化中的预期功能选择的一种翻译策略.它是从一个文本到另一个文本的文化迁移的工具,有助于具有主观能动性的译者在充分解读原文本的基础上,在目的语文化中重新构建原文本文化,从而使译文为目标读者接受,达到与原文本近似等效的交际目的.
作者
迟秋玲
机构地区
上海对外贸易学院商务外语学院 上海
出处
《文教资料》
2008年第19期52-54,共3页
关键词
译写
译者
目的
目标读者
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
22
参考文献
7
共引文献
19
同被引文献
2
引证文献
1
二级引证文献
2
参考文献
7
1
[1]Nord,c.Translating as a Purposeful Activity:Functionalist Approaches Explained.Manchester:St.Jerome Publishing,1997.12.
2
蔡骏.
译写:一种翻译的新尝试[J]
.译林,2007(2):205-207.
被引量:8
3
胡安江.
文本旅行与翻译研究[J]
.四川外语学院学报,2007,23(5):117-122.
被引量:12
4
刘书梅.
是创造还是叛逆?——论文学翻译的创造性叛逆[J]
.安徽理工大学学报(社会科学版),2007,9(3):46-49.
被引量:2
5
[7]吕俊,侯向群.英汉翻译教程[M].上海:上海外语教育出版社,2005.
6
肖毛.
译文有如女人,译者有如叛徒[J]
.译林,2007(2):208-211.
被引量:3
7
[9]余光中.余光中谈翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,2004.
二级参考文献
22
1
田德蓓.
论译者的身份[J]
.中国翻译,2000(6):21-25.
被引量:101
2
段俊晖.
重新定义创造性叛逆——以庞德汉诗英译为个案[J]
.四川外语学院学报,2004,20(4):117-121.
被引量:14
3
彭凡,王毓.
论文学翻译中的创造性叛逆[J]
.黄河科技大学学报,2005,7(2):99-101.
被引量:1
4
乐传勇,刘书梅.
论文学翻译的创造与叛逆[J]
.皖西学院学报,2007,23(1):121-123.
被引量:1
5
[2]孙惇,孙景尧,谢天振.比较文学[M].北京:高等教育出版社,1997.
6
[3]薛建成,拉鲁斯.法汉汉法词典[Z].北京:外语教学与研究出版社,1999.
7
罗贝尔·埃斯卡皮.文学社会学[M].合肥:安徽文艺出版社,1987..
8
Leed, Eric. The Mind of the Traveler: From Gilgamesh to Global Tourism [M]. New York: Basic Books, 1991.
9
Clifford, James. Routes: Travel and Translation in the Late Twentieth Century [ M ]. Cambridge, Mass. and London: Harvard University Press, 1999.66.
10
Urry, John. The Tourist Gaze (second edition) [M]. London: SAGE Publications, 2002. 4.
共引文献
19
1
刘向辉,郭英剑.
“畅销书之王”的“冷”与“热”:谭恩美小说在中国大陆的译介出版与接受[J]
.外国语言文学,2020(2):117-132.
2
张小丽.
从谭恩美的小说《拯救溺水鱼》看英译中的改写[J]
.牡丹江大学学报,2009,18(6):115-117.
被引量:3
3
李龙泉.
“叛逆观”的缘由、缺陷及危害性[J]
.山东外语教学,2008,29(6):103-108.
4
何立芳.
论中西译学理论的互补性[J]
.西南民族大学学报(人文社会科学版),2008,29(9):266-267.
被引量:3
5
胡安江.
中国古代旅行书写与翻译研究的传统角色[J]
.外语学刊,2010(1):113-117.
被引量:1
6
黄朝阳.
文本旅行与文化语境——华兹生英译《史记》与倪豪士英译《史记》的比较研究[J]
.湖北民族学院学报(哲学社会科学版),2010,28(3):152-155.
被引量:6
7
张芳.
文学翻译中的艺术再创作:论译写[J]
.商业文化(学术版),2011(4):382-383.
8
朱晓敏.
旅行理论还是理论旅行——traveling theory中文译名的思考[J]
.中国科技术语,2011,13(5):35-39.
被引量:2
9
陈智淦,王育烽.
中西比较文学实证性影响研究中“游”的精神文化阐释[J]
.广州大学学报(社会科学版),2012,11(4):70-76.
被引量:1
10
王晨爽.
谭恩美在中国的译介及研究概况[J]
.浙江师范大学学报(社会科学版),2012,37(6):39-44.
被引量:3
同被引文献
2
1
吴娇蓉,冯建栋,叶建红.
磁卡和IC卡并用检票闸机通行能力分析[J]
.同济大学学报(自然科学版),2010,38(1):85-91.
被引量:19
2
王银泉,张日培.
从地方标准到国家标准:公示语翻译研究的新里程[J]
.中国翻译,2016,37(3):64-70.
被引量:42
引证文献
1
1
任林静,吕和发.
公示语外译地方与国家标准的定名及词语译法辨析[J]
.标准科学,2019(9):66-73.
被引量:2
二级引证文献
2
1
魏旭.
断裂与重塑:公共场所外文公示语管理法律问题研究[J]
.法治论坛,2023(3):287-297.
2
陈道彬.
公示语英译规范化探讨——以横琴国际休闲旅游岛为例[J]
.绥化学院学报,2020,40(11):89-92.
1
刘海鹏.
当好“导演”,让课堂成为学生的舞台[J]
.学园,2012(21):150-150.
2
朱瑞安.
谈英语学习兴趣的培养[J]
.新校园(上旬刊),2010(3):103-103.
3
孙艳峰.
让学生养成良好的学习习惯[J]
.中华少年:研究青少年教育,2012(12):151-151.
4
广东创办《环境·魔方》杂志[J]
.环境教育,2009(10):79-79.
5
詹艳,周文晶.
谈我国城市街道名称的译写——以南昌市为例[J]
.文教资料,2007(35):68-70.
6
刘丽丽,朱星荣.
外语教师必须具备较高的双语文化素养[J]
.教育探索,2015(1):131-133.
被引量:8
7
李芳芳.
还原文本,调动学生积极思维[J]
.新课程(综合版),2012(8):101-102.
8
陈建方.
高中生英语听说能力的培养探微[J]
.中学课程辅导(上旬刊),2016(23):28-28.
9
倪华英.
英语课堂中的分组教学[J]
.沧州师范学院学报,2005,21(2):58-59.
被引量:4
10
孙小芹.
浅谈高中学生英语写作能力的培养[J]
.学周刊(上旬),2014(1):163-163.
文教资料
2008年 第19期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部