期刊文献+

兼容并蓄 相得益彰——等值,等效之辩 被引量:1

原文传递
导出
摘要 本文通过阐释、比较等值和等效两派译论,归纳出它们的相同与相异之处。指出两派虽然立论截然不同,标准也取向不同,但指导实践时,却相同之处甚多,同远多于异。因此翻译时可根据不同类型的文本,针对不同读者群,取长补短,进行选择,亦或适当结合。
作者 王晓燕
出处 《时代文学》 北大核心 2008年第4期62-63,共2页
  • 相关文献

参考文献4

  • 1[1]Eugene A.Nida and Charles R.Taber.The Theory and Practice of Translation.EJ.
  • 2[2]Brill,Leiden.The Netherland,1982.
  • 3[3]Peter Newmark.Approaches to Translation Pergamon Press Ltd.,Headington Hill
  • 4[4]Hall,Oxford,England,1981.

同被引文献17

引证文献1

二级引证文献20

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部