期刊文献+

诗歌翻译与艺韵再现管窥——兼评《美国诗歌研究》

原文传递
导出
摘要 诗歌翻译属于文学翻译中的一个领域。诗歌本身对于形式和意义的切合程度的要求较为严格和贴切。因此,许多学者都做出不懈的努力和探索。翻译是不同语言和文化间交流过程中必不可少的桥梁。就诗文而言,其可译性一直是学术界争论的热点。本文通过对《美国诗歌研究》作评,探讨诗歌翻译中艺术韵味的再现和避步实现诗歌极大限度的可译性与雅译度。
出处 《时代文学》 北大核心 2008年第11期124-126,共3页
基金 河北省软科学阶段成果 项目编号:054572110
  • 相关文献

参考文献1

  • 1[9]Mona Baker,Koudedge Encyclopedia of Translation Stud ies.Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2004.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部