期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
归化与异化在翻译实践中的运用
原文传递
导出
摘要
一、归化与异化理论的来源 归化与异化 (domesticating translation andforeignizing translation)是两种截然不同的翻译理论,在实践中的效用也有极大的差异.归化这一理论始源于十七世纪的英国,异化理论则来自十九世纪的德国.……
作者
胡冰
刘安平
机构地区
邯郸学院
出处
《时代文学》
北大核心
2008年第22期24-24,共1页
关键词
译文读者
异化理论
差异
原文语言
翻译策略
语言和文化
归化理论
翻译实践
归化和异化
分类号
I25 [文学—中国文学]
I24 [文学—中国文学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
胡少斐.
《简·爱》两种中译本之比较[J]
.新乡师范高等专科学校学报,2003,17(6):102-104.
被引量:1
2
宁海亮.
文化视角下翻译策略在翻译实践中的运用[J]
.海外英语,2016(21):128-129.
被引量:1
3
邓毅群,焦玉霞.
谈跨文化翻译中的归化翻译与异化翻译[J]
.时代文学,2008(22):19-20.
被引量:5
4
王融雪.
浅谈“三美”原则及其在诗词英译中的实践[J]
.海外英语,2014(16):125-126.
被引量:2
5
史永红.
论生态女性主义文学批评的理论与实践[J]
.消费导刊,2008,0(5):213-214.
被引量:5
6
侯方丽,姚青,向凤雅.
A Contrastive Study on Domesticating and Foreignizing Translation of Two Versions of Hong Lou Meng[J]
.校园英语,2015(26).
7
毛小芬.
“张力”理论在我国批评实践中的运用[J]
.阅读与写作,2005(12):15-16.
8
王坤.
《简·爱》两种译本比较评析[J]
.吉林工程技术师范学院学报,2009,25(2):44-46.
被引量:3
9
康俊芳.
前景化视角下的诗歌翻译策略研究[J]
.青年文学家,2011,0(6X):131-131.
10
梁晓辉.
自觉的马克思主义批评策略——谢冕的文学批评简述[J]
.邢台职业技术学院学报,2007,24(4):58-59.
时代文学
2008年 第22期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部