期刊文献+

电影片名翻译中的立体思维 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 由于电影兼具艺术性和商业性的特点,作为"品牌商标"的电影片名也必然体现了传递信息、美学价值和广告效应的功能。好的电影片名的翻译不仅能够忠实地传递影片的主题信息,而且应具有一定的美学价值,给人以美的享受和体验。同时,鉴于电影自身的商业特点,电影片名的翻译中还应体现出其广告宣传的功能和效应。因此,译者在电影片名的翻译中需要建立起信息、美学和广告的立体思维。
作者 孟立
出处 《电影评介》 北大核心 2008年第5期66-67,共2页 Movie Review
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献17

共引文献336

同被引文献8

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部