期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
中国文化在外国影片中的传播与翻译策略研究
被引量:
11
Translation Strategy and Dissemination Study of Chinese Culture in Foreign Films
下载PDF
职称材料
导出
摘要
文化态势影响文化传播以及传播中的翻译策略。1972年意大利拍摄的《中国》、1998年美国拍摄的《木兰》、2008年美国拍摄的《功夫熊猫》充分反映了这种情形。中国文化在外国影片中的传播与翻译策略研究,对于中国文化的对外传播具有重大意义。
作者
陈岚
机构地区
上海电力学院
出处
《电影评介》
北大核心
2008年第24期10-12,共3页
Movie Review
关键词
文化传播
翻译策略
文化融通
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
26
参考文献
4
共引文献
35
同被引文献
30
引证文献
11
二级引证文献
15
参考文献
4
1
陈岚.
中国文化影视媒介异域传播的彰显与异变——迪斯尼《木兰》个案分析[J]
.电影评介,2008(15):40-42.
被引量:6
2
陈岚.
翻译标准与文化传播[J]
.商场现代化,2008(25):394-396.
被引量:2
3
魏耀川.
文化态势与影片翻译[J]
.电影评介,2008(16):60-62.
被引量:10
4
魏耀川.
中译外策略分析与文化彰显[J]
.上海翻译,2008(4):67-70.
被引量:28
二级参考文献
26
1
孙致礼.
再谈文学翻译的策略问题[J]
.中国翻译,2003,24(1):50-53.
被引量:170
2
张岩冰.
两种视角看《花木兰》[J]
.社会科学,1999(3):75-78.
被引量:15
3
郦因素.
当代动画片艺术的文化阐释──《小倩》、《花木兰》和《宝莲灯》比较分析[J]
.电影艺术,2001(3):87-90.
被引量:10
4
蒋骁华.
印度的翻译:从文化输出到文化抗衡[J]
.中国翻译,2002,23(2):75-77.
被引量:17
5
刘士聪.
介绍一部中国散文经典译作——兼谈David Pollard的汉英翻译艺术[J]
.中国翻译,2005,26(2):51-56.
被引量:16
6
谭渊.
《好逑传》早期西文译本初探[J]
.中国翻译,2005,26(3):47-51.
被引量:15
7
王寅.
认知语言学的翻译观[J]
.中国翻译,2005,26(5):15-20.
被引量:403
8
高莉.
试析《木兰辞》与美国电影《Mulan》中的中美文化差异[J]
.怀化学院学报,2006,25(3):80-82.
被引量:20
9
王银泉.
“福娃”英译之争与文化负载词的汉英翻译策略[J]
.中国翻译,2006,27(3):74-76.
被引量:103
10
周琳玉.
从影片《木兰》看迪斯尼配方对“他者”文化的身份改写[J]
.四川外语学院学报,2006,22(5):62-65.
被引量:20
共引文献
35
1
陈岚,魏丽川.
中外“文化”渊源及概念考辩[J]
.南方论刊,2009(1):52-53.
2
王琦.
从读者反应角度分析中诗英译翻译——以《天净沙·秋思》为例[J]
.南昌大学学报(人文社会科学版),2009,40(3):152-154.
被引量:5
3
谈有花.
中译外口译质量影响因素分析[J]
.牡丹江师范学院学报(社会科学版),2009(3):54-56.
被引量:1
4
魏耀川,陈岚.
翻译的功能与文化传播[J]
.南方论刊,2009(8):96-97.
被引量:5
5
刘剑.
从跨文化视野看迪斯尼《木兰》[J]
.南昌高专学报,2009,24(5):57-59.
被引量:5
6
袁维春.
从翻译策略看历届奥斯卡最佳电影片名的翻译[J]
.科教文汇,2009(36):238-238.
7
陈岚,魏耀川.
传播考辨及其文化特质[J]
.南方论刊,2009(12):96-97.
8
陈岚.
翻译过程中译者的能动与角色[J]
.南方论刊,2010(1):58-59.
9
谭洪英.
民族中心主义对异化翻译策略的影响——由《南京!南京!》的片名翻译引发的思考[J]
.云南农业大学学报(社会科学版),2010,4(1):80-83.
10
刘玮.
中译外的文化输出和策略分析[J]
.淮北煤炭师范学院学报(哲学社会科学版),2010,31(2):134-137.
被引量:1
同被引文献
30
1
宋晓春.
外宣资料中的文化差异阐释及英译[J]
.长沙铁道学院学报(社会科学版),2002,3(2):71-73.
被引量:7
2
张劲松.
007电影中的中国文化符号[J]
.电影评介,2008(3):18-19.
被引量:2
3
陈岚.
中国文化影视媒介异域传播的彰显与异变——迪斯尼《木兰》个案分析[J]
.电影评介,2008(15):40-42.
被引量:6
4
魏耀川.
文化态势与影片翻译[J]
.电影评介,2008(16):60-62.
被引量:10
5
赵彩娥.
感动的背后——电影《跑吧,孩子》、《暖春》所折射出的人文关怀[J]
.电影评介,2008(22):23-24.
被引量:1
6
王征爱,陈永萍,王宁.
中医药对外交流的当务之急[J]
.中国翻译,1994(4):29-32.
被引量:10
7
黄友义.
坚持"外宣三贴近"原则,处理好外宣翻译中的难点问题[J]
.中国翻译,2004,25(6):27-28.
被引量:1200
8
袁晓宁.
外宣英译的策略及其理据[J]
.中国翻译,2005,26(1):75-78.
被引量:200
9
胡菊花.
从中国文化的“走出去”看翻译策略的调整——兼评《围城》的英译本[J]
.咸宁学院学报,2007,27(1):87-90.
被引量:3
10
范勇.功能主义视角下的中国高校英文网页中的问题研究[M].北京:科学出版社,2009.
引证文献
11
1
魏耀川,陈岚.
翻译的功能与文化传播[J]
.南方论刊,2009(8):96-97.
被引量:5
2
陈岚,魏耀川.
传播考辨及其文化特质[J]
.南方论刊,2009(12):96-97.
3
陈岚.
翻译过程中译者的能动与角色[J]
.南方论刊,2010(1):58-59.
4
陈岚.
译者的窘境与主体性[J]
.南方论刊,2010(12):58-60.
被引量:1
5
陈岚.
文学翻译选材及策略与文化态势[J]
.南方论刊,2011(11):61-63.
被引量:3
6
陈岚.
外部因素在文学翻译中的操纵[J]
.山花(下半月),2012(8):163-164.
7
甘小兰.
功能主义视域下的外宣文本翻译过程研究——以金口河乌天麻为例[J]
.郑州铁路职业技术学院学报,2012,24(4):87-90.
被引量:1
8
强琛.
探寻电影《碟中谍》中的人性需求以及科技文明[J]
.电影评介,2016,0(13):56-58.
9
蒋鑫晨,吴家鑫.
翻译传播学视域下乌镇民俗文化的译介研究[J]
.丝路视野,2017,0(29):68-69.
10
吴超.
论影视传播中文化贴近性的打造[J]
.现代视听,2010,0(4):22-26.
被引量:3
二级引证文献
15
1
郭燕来.
当代中国马克思主义大众化传播方式新探——基于《共产党宣言》早期传播特点的历史启示[J]
.理论月刊,2010(8):13-16.
被引量:7
2
郭燕来.
当代中国马克思主义大众化传播方式新探——基于《共产党宣言》早期传播特点的历史启示[J]
.江西师范大学学报(哲学社会科学版),2010,43(4):17-21.
被引量:3
3
刘峥.
现代影院与传统影院经营管理发展模式上的比较分析[J]
.商情,2013(10):241-242.
4
张扬,王宏江.
体育文化软实力建设途径研究——从传播学的视角[J]
.成都体育学院学报,2013,39(9):19-23.
被引量:6
5
魏琳.
翻译教学的目标浅析[J]
.科技资讯,2014,12(12):189-190.
6
黄海明.
基于功能主义视角的汉英新闻翻译方法研究[J]
.文学教育,2015(5):112-114.
被引量:2
7
余琼,赵怡然,文浩.
韩剧在中国大学生中的影响及对外传播的启示——以《来自星星的你》为例[J]
.今传媒,2015,23(6):93-95.
被引量:1
8
黄巧亮.
文化态势与翻译策略选择[J]
.外语学刊,2016(1):98-101.
被引量:11
9
刘延芳,裴孝清.
计算机图形图像技术在影视制作领域的应用[J]
.河北农机,2019,0(4):54-54.
10
韩思远,段笑晔.
陕西文化对日传播与翻译的思考[J]
.现代交际,2019(7):84-86.
被引量:1
1
罗杰.
和而不同:跨文化视域下铃木忠志的《茶花女》[J]
.河北北方学院学报(社会科学版),2015,31(2):86-88 117.
2
王静.
收藏是一项长期的、家族的事业[J]
.东方艺术,2006(13):44-47.
3
周璞.
当代动漫艺术的文化态势刍议[J]
.大舞台,2012(1):122-124.
被引量:1
4
赵力.
纵横阡陌的光影与冥想[J]
.新民周刊,2013,0(50):81-81.
5
潘永辉.
当前中国文化态势与红色经典[J]
.电影评介,2006(24):21-21.
被引量:1
6
魏耀川.
文化态势与影片翻译[J]
.电影评介,2008(16):60-62.
被引量:10
7
潘天波.
18世纪海上丝路漆器的展开:以溢入法国为视点[J]
.民族艺术,2016(3):82-86.
被引量:6
8
桂青山.
“后现代”与当代电影[J]
.电影艺术,2003(4):38-42.
被引量:5
9
陈琦.
独特而持强的艺术[J]
.中国油画,2010(1):27-32.
被引量:1
10
熊震.
明代中期江南两类艺术家的审美异同研究[J]
.江西社会科学,2016,36(8):118-124.
被引量:2
电影评介
2008年 第24期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部