期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
国俗词语与电影片名翻译
被引量:
2
下载PDF
职称材料
导出
摘要
国俗语义是在概念意义基础之上的文化修辞转义,具有国俗语义的词语就是国俗词语。在电影片名的翻译中,因为国俗词语的使用,如国俗词语对译或直译、国俗词语意译、利用国俗词语补述、用国俗词语意译整个片名等,可以使有些电影译名更简练、更形象生动、更准确贴切、更具文学艺术性、在音节上更有韵律并在词组构造上更显平衡,能够揭示影片的大概内容并起到点题和导视作用、可以使有些译名更加通俗易懂,等等。
作者
余素青
机构地区
华东政法学院外语学院
出处
《电影评介》
北大核心
2007年第9期50-52,共3页
Movie Review
关键词
国俗词语
国俗语义
电影片名
逐词对译
直译
意译
补述
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
9
引证文献
2
二级引证文献
9
同被引文献
9
1
何跃敏.
当前西片译名中的问题与对策[J]
.中国翻译,1997(4):42-44.
被引量:162
2
贺学耘.
信息丢失与习语翻译忠实度[J]
.中国外语,2004,1(2):74-76.
被引量:3
3
[1]金惠康.跨文化交际翻译[M].中国对外翻译出版公司,2005.
4
潘虹.英汉国俗词语例话[M].上海:上海外语教育出版社,2004.
5
吴友富.国俗语义研究[M].上海:上海外语教育出版社,2004.
6
包惠南.《文化语境与语言翻译》[M].中国对外翻译出版公司,2003年版.第317页.
7
郭燕,许明武.
英汉电影片名互译中的翻译单位[J]
.安徽工业大学学报(社会科学版),2007,24(6):85-87.
被引量:3
8
车明明,谢康.
英语电影片名汉译的顺应性解释[J]
.河北理工大学学报(社会科学版),2010,10(6):182-184.
被引量:1
9
何宁.
英语电影片名翻译纵横谈[J]
.上海翻译,1998(3):38-39.
被引量:97
引证文献
2
1
娄继梅.
信息丢失与英语电影片名翻译忠实度[J]
.电影评介,2008(5):68-69.
2
毛梅兰.
片名翻译中的国俗语义[J]
.上海翻译,2012(2):36-40.
被引量:9
二级引证文献
9
1
安庆松,王磊.
NBA球员绰号的国俗语义[J]
.牡丹江大学学报,2012,21(11):113-114.
2
段文汇.
适应选择论视角下的英文电影片名翻译[J]
.电影文学,2013(1):157-158.
3
刘焱可.
从“读者接受”看影视片名的翻译[J]
.开封教育学院学报,2015,35(4):44-46.
4
陈隽,黄玉虹.
绿色翻译观照下的国俗词语与片名汉译[J]
.齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版),2015(7):120-123.
被引量:1
5
焦蕾.
片名翻译对“忠实”的颠覆——浅析电影片名翻译中的国俗语义[J]
.课程教育研究,2016,0(30):232-234.
6
杜可文.
地方形象视域下的外宣翻译策略刍议——以安徽省为例[J]
.合肥师范学院学报,2017,35(1):82-85.
被引量:1
7
邢雯.
电影片名中英互译的翻译策略探究[J]
.读书文摘(青年版),2014(10):109-110.
8
卢志君,覃江华.
电影片名翻译研究在中国(1984-2015)[J]
.外国语文研究,2017,3(4):84-96.
被引量:14
9
秦艳霞,梁天钰.
功能目的论视角下的电影片名翻译[J]
.现代商贸工业,2024,45(7):85-87.
1
彭晓希.
接受美学理论视角下的电影片名翻译[J]
.湖南科技学院学报,2007,28(6):189-190.
被引量:6
2
钱仁康.
《大地之歌》歌词溯源[J]
.音乐艺术(上海音乐学院学报),2000(2):12-19.
被引量:2
3
徐鹏.
竹笛五线谱记谱法的初步探索[J]
.乐器,2007(9):50-52.
被引量:2
4
王玉英.
汉英颜色词“红”之国俗语义探析[J]
.甘肃联合大学学报(社会科学版),2006,22(2):40-42.
被引量:5
5
刘莉.
大陆及香港电影片名翻译中的文化差异[J]
.电影评介,2008(10).
6
房亚红.
歌唱与情感辩证关系之管见[J]
.南京艺术学院学报(音乐与表演版),1996(3):45-47.
7
徐睿,陈新刚.
试析电影片名翻译的影响因素[J]
.电影文学,2008(20):99-99.
被引量:1
8
姜晨.
谈流行歌曲歌词的文学艺术性[J]
.通俗歌曲,2015,0(9X):69-69.
9
方文丽,陈翼龙.
归化在电影片名翻译中的应用[J]
.电影评介,2008(9).
10
李瑞.
电影片名翻译中的归化异化理论[J]
.电影评介,2007(15):56-57.
被引量:8
电影评介
2007年 第9期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部