期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
目的论和电影片名的翻译
被引量:
3
Skopos Theory and Movie Names 'Translation
下载PDF
职称材料
导出
摘要
目的论是功能翻译理论中最重要的理论。本文以目的论为依据,分析了电影片名翻译的目的性。认为电影片名翻译必须由译文预期目的或功能来决定,并进一步指出,目的论强调目的原则是翻译的首要原则,并不是说要抛弃原电影,而进行随意翻译。为了实现电影片名预期的交际效果,电影片名翻译应该以目的论为指导,以译文观众的接纳﹑欣赏和评判为生存的依据和标准,实现电影片名的艺术再创造。
作者
谢新云
机构地区
湖南南华大学外国语学院
出处
《电影评介》
北大核心
2007年第24期93-94,共2页
Movie Review
关键词
目的论
电影片名
翻译
译文预期功能
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
30
参考文献
11
共引文献
900
同被引文献
21
引证文献
3
二级引证文献
2
参考文献
11
1
[1]Nord,Christiane.Translating as a Purposeful Activity:Functionalist Approaches Explained.[M] Shanghai ForeignLanguage Education Press,2001.
2
[2]陈宏薇.新实用汉译英教程[M].武汉:湖北教育出版社.1998.
3
萧立明.
系统功能观与辩证论译[J]
.中国翻译,1999(1):15-17.
被引量:26
4
陈小慰.
翻译功能理论的启示──对某些翻译方法的新思考[J]
.中国翻译,2000(4):9-12.
被引量:399
5
庞炜.
外国影片名在翻译过程中信息和美感功能的再创造[J]
.涪陵师范学院学报,2003,19(5):23-25.
被引量:10
6
李辉.
英文电影片名的翻译原则和方法[J]
.文教资料,2006(34):92-93.
被引量:10
7
贺莺.
电影片名的翻译理论和方法[J]
.外语教学,2001,22(1):56-60.
被引量:448
8
林秋云.
外国电影片名翻译简论[J]
.上海翻译,1996(3):13-16.
被引量:34
9
柳晓辉,曹宁.
目的论与电影片名翻译[J]
.湖南科技学院学报,2006,27(3):82-84.
被引量:3
10
蒋宏.
翻译目的论原则与电影片名的翻译[J]
.天津市经理学院学报,2007(2):63-64.
被引量:9
二级参考文献
30
1
许国璋.
语言的定义、功能、起源[J]
.外语教学与研究,1986,18(2):15-22.
被引量:57
2
何跃敏.
当前西片译名中的问题与对策[J]
.中国翻译,1997(4):42-44.
被引量:162
3
萧立明.
论科学的翻译和翻译的科学[J]
.中国科技翻译,1996,9(3):1-5.
被引量:11
4
张南峰.
走出死胡同 建立翻译学[J]
.中国翻译,1995(4):17-19.
被引量:52
5
杨忠,李清和.
意·义·译——议等值翻译的层次性和相对性[J]
.中国翻译,1995(5):12-15.
被引量:12
6
胡壮麟.
韩礼德语言学的六个核心思想[J]
.外语教学与研究,1990,22(1):2-8.
被引量:54
7
贺莺.
电影片名的翻译理论和方法[J]
.外语教学,2001,22(1):56-60.
被引量:448
8
陈小慰.
翻译功能理论的启示──对某些翻译方法的新思考[J]
.中国翻译,2000(4):9-12.
被引量:399
9
[1]杜承南,文军.中国当代翻译百论[C].重庆:重庆大学出版社,1994.
10
秦秀白.文体学概论[M].长沙:湖南教育出版社,1987..
共引文献
900
1
程黎.
翻译主体性下的法语电影片名翻译[J]
.作家天地,2020(14):25-25.
2
刘彪.
中国电影片名英译研究——以2019年北美上映的中国影片为例[J]
.校园英语,2020(49):251-252.
3
储琢佳.
电影片名翻译原则与方法初探[J]
.校园英语,2020(46):249-250.
4
王诗媛.
从目的论角度分析电影片名翻译[J]
.现代英语,2021(12):40-42.
被引量:1
5
马涵涵.
目的论观照下的温州旅游翻译策略研究[J]
.大众文艺(学术版),2020(2):191-192.
被引量:1
6
王雪梅.
论翻译的目的[J]
.产业与科技论坛,2020(16):217-218.
7
王菁.
漫威系列和国漫电影片名的翻译及文化传播[J]
.传播力研究,2020,4(3):23-23.
被引量:2
8
王红溪.
英汉动画电影片名对比与翻译[J]
.国际公关,2019(11):261-261.
被引量:1
9
袁园.
从英语教学到实际应用——探析华语电影片名英译的方法[J]
.保险职业学院学报,2008,22(1):92-96.
10
王青.
电影片名翻译的等值问题探析[J]
.连云港职业技术学院学报,2006,19(4):45-47.
被引量:1
同被引文献
21
1
赵玉闪,金朋荪.
电影片名翻译策略的目的论视角[J]
.电影评介,2007(9).
被引量:2
2
梁健,李鲁.
电影片名之功能目的论翻译策略[J]
.东南大学学报(哲学社会科学版),2009,11(S1):210-212.
被引量:14
3
黄德新.
音译法的使用与误区[J]
.山东外语教学,1996,17(2):39-41.
被引量:28
4
辛献云.
从纽马克的文本范畴理论看翻译标准的相对性和多重性[J]
.解放军外国语学院学报,2001,24(2):74-76.
被引量:39
5
王惠玲,张碧航.
目的论在电影名翻译中的运用[J]
.西北大学学报(哲学社会科学版),2006,36(5):158-161.
被引量:47
6
蒋宏.
翻译目的论原则与电影片名的翻译[J]
.天津市经理学院学报,2007(2):63-64.
被引量:9
7
吴立莉.
从英汉思维差异看电影片名翻译[J]
.安徽警官职业学院学报,2007,6(3):89-91.
被引量:3
8
Nord, Christiane. Translation as a Purposeful Activity - Func- tionalist Approaches Explained [ M ]. Shanghai : Shanghai For- eign Language Education Press, 2001 : 27 - 37.
9
罗虹.
目的论:对等论的继承与发展[J]
.考试周刊,2011(49):27-29.
被引量:1
10
李静.
功能目的论下的电影片名翻译[J]
.电影文学,2012(6):160-161.
被引量:7
引证文献
3
1
李慧慧.
目的论视角下的电影片名翻译[J]
.内蒙古农业大学学报(社会科学版),2013,15(2):138-140.
被引量:2
2
张歌.
俄语电影片名汉译的目的论导向[J]
.今古文创,2022(4):108-110.
3
管君凤.
目的论视角下多元逻辑回归在电影片名翻译中的应用[J]
.金华职业技术学院学报,2023,23(4):85-92.
二级引证文献
2
1
李丽.
目的论指导下美国电影片名的汉译策略[J]
.理论界,2017(2):108-114.
被引量:2
2
吕岩,周正霞.
目的论视角下欧美电影片名汉译方法探究[J]
.海外英语,2021(13):186-187.
被引量:1
1
刘莉.
大陆及香港电影片名翻译中的文化差异[J]
.电影评介,2008(10).
2
徐睿,陈新刚.
试析电影片名翻译的影响因素[J]
.电影文学,2008(20):99-99.
被引量:1
3
方文丽,陈翼龙.
归化在电影片名翻译中的应用[J]
.电影评介,2008(9).
4
彭晓希.
接受美学理论视角下的电影片名翻译[J]
.湖南科技学院学报,2007,28(6):189-190.
被引量:6
5
王彦昌.
英语电影片名的翻译方法探析[J]
.电影评介,2008(13).
被引量:1
6
胡文飞.
解读电影片名翻译中的概念隐喻[J]
.电影评介,2007(12).
7
范纯海.
英语电影片名的翻译策略[J]
.电影评介,2008(11).
8
李瑞.
电影片名翻译中的归化异化理论[J]
.电影评介,2007(15):56-57.
被引量:8
9
陈建斌,周黎明,王止筠.
做自己真正热爱的电影[J]
.当代电影,2015(7):62-67.
被引量:9
10
许妍.
电影片名翻译与商业效益[J]
.边疆经济与文化,2008(11):98-99.
被引量:1
电影评介
2007年 第24期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部