出处
《译林》
北大核心
2007年第6期155-161,共7页
TRANSLATIONS
同被引文献7
-
1韦建华.鲁迅与文学翻译[J].黔南民族师范学院学报,2001,21(2):34-38. 被引量:2
-
2刘英凯.归化—翻译的岐路[J].现代外语,1987,10(2):58-64. 被引量:232
-
3赵德远.文学翻译标准的相对性与绝对性[J].解放军外国语学院学报,2000,23(4):87-90. 被引量:13
-
4蒂姆·温顿(著),韦建华(译).瑕疵玉女[J].当代外国文学,2007,28(1):5-10. 被引量:2
-
5陆国飞.中国近代翻译小说的“归化”现象及其原因探析[J].浙江师范大学学报(社会科学版),2007,32(3):77-81. 被引量:2
-
6Lawrence Venuti.The Trans-lator’s Invisibility[].A History of Translation.1995
-
7Eugene A Nida,&Charles R.Taber.The Theory and Practice of Translation[]..1982
-
1西风.校园幽默[J].语文世界(中旬刊),2001(10):24-25.
-
2唐颜.我当接待员[J].职业技术教育,1999,20(16):48-49.
-
3苏珊.米诺,袁鹤年.航道[J].外国文学,1986(3):53-58.
-
4高师大.招聘爸爸(话剧小品)[J].戏剧文学,2003(1):61-65.
-
5作林.你要干什么去[J].老同志之友(下半月),2013(11):38-38.
-
6田梅文.鸟儿为谁歌唱[J].散文百家,2005,0(7):34-34.
-
7白小帆.对不起,我不是一个善良的人[J].现代妇女,2014(2):24-24.
-
8白小帆.对不起 我不是个善良的人[J].时代青年(悦读),2014(4):20-20.
-
9庾晋.因为爱[J].广西文学,2003(12):63-64.
-
10滨维.你要干什么去[J].老同志之友(下半月),2014(1):55-55.
;