期刊文献+

浅谈探索中前进的翻译理论

On the translation theory going ahead in the exploration
下载PDF
导出
摘要 翻译是语言学习的最高境界,对于翻译的研究和争论也从未停止过。它到底是艺术还是自然科学呢?语言学对翻译的影响又是怎样的呢?如何看待我国的翻译体系和外国的翻译体系之间的关系呢?笔者认为翻译既可以是艺术也可以是自然科学。它应该是一门正在探索中的科学。要想翻译到位,语言学的知识必不可少。最后,对待西方翻译理论的问题,我们应该取其精华,去其糟粕,建立我国现代的翻译理论。 Translation is the top level in language learning,and the research and debate towards translation never cease.It is on earth art or natural science? How linguistics influence the translation? How treat the relationship between the translation system in our country and that in other countries? I think it is art as well as natural science.It should be a science in probing.If you want to translate very well,the knowledge of linguistic is essential.Finally,we ought to absorb the essence,get rid of the dross in treating the western translation to construct modern translation theory in our country.
作者 夏羽
出处 《南昌教育学院学报》 2007年第3期11-14,共4页 Journal of Nanchang College of Education
关键词 翻译 艺术 科学 语言学 我国传统翻译理论体系 当代国外翻译理论 translation art science linguistics the system of traditional translation in our country modern translational theory abroad
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部