摘要
关联理论是语用学中影响较大的认知语用理论。在翻译界,学者们也确立了关联的翻译观。关联的翻译观认为翻译是原文作者、译者和译文读者三者之间的交际行为。借代修辞格与民族语言文化密切相关,这种相关性对英汉借代修辞格的理解和翻译产生很大影响。根据关联理论的基本原则,在翻译借代修辞格的过程中,译者应该尽力为译文读者理解译文寻找最佳关联,代体和本体的形式则可以根据具体的句子灵活把握。
出处
《漯河职业技术学院学报》
2007年第2期35-36,共2页
Journal of Luohe Vocational Technical College