期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
文化差异对翻译的影响及译者的处理——分析《红楼梦》两个英译本
Influence of Cultural Difference on Translation from two English Versions of Hong Lou Meng and the Countermeasures of the two Different Translators
下载PDF
职称材料
导出
摘要
本文主要从翻译与文化之间的关系的角度,在《红楼梦》的两个英译本中选取部分译例进行对比分析,分析了在亲属称谓方面、历史人物和历史典故方面、社会历史习俗方面以及在宗教信仰方面所折射出的文化差异以及传递出不同的文化信息,并且指出文化差异对翻译造成的影响,以及译者在翻译过程中所采取的不同的处理方法。
作者
刘庆红
机构地区
安徽大学外语学院
出处
《漯河职业技术学院学报》
2007年第2期44-46,共3页
Journal of Luohe Vocational Technical College
关键词
翻译
文化
《红楼梦》
亲属称谓
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
5
参考文献
4
共引文献
17
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
4
1
[1]Zhou Fangzhu.Principle of Translation from English into Chinese[M].Hefei:Anhui University Press,2002.
2
[2]催永禄.佳作对比赏析[M].天津:南开大学出版社,2001.
3
[5]郭建中.文化与翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,2003:106.
4
田晓晴,张从益.
从《红楼梦》的俗语翻译看汉英亲属称谓语的文化制约[J]
.云梦学刊,2004,25(1):119-122.
被引量:6
二级参考文献
5
1
夏孝才.
亲属关系词中的文化差异[J]
.湖南大学学报(社会科学版),2001,15(S1):154-155.
被引量:5
2
张从益.
从“God→Nature→Man→I”析英语民族姓名的文化内蕴[J]
.外语与外语教学,1999(7):21-23.
被引量:7
3
于逢春.
论汉语亲属称谓词的文化底蕴[J]
.延边大学学报(社会科学版),1995,28(4):33-37.
被引量:10
4
孙为群.
汉英亲属称谓词的翻译方法思考[J]
.安徽农业大学学报(社会科学版),2001,10(2):98-100.
被引量:4
5
仲跻红.
文化心理对汉英称谓语的影响[J]
.华东船舶工业学院学报(社会科学版),2002,2(4):83-85.
被引量:4
共引文献
17
1
张宏娴.
汉英亲属称谓语对比与翻译[J]
.商丘师范学院学报,2008,24(7):117-118.
2
张丽霞.
分析《汤姆叔叔的小屋》几种译本中误解的原因[J]
.华章(初中读写),2007(10):162-162.
3
才洪侠,李筱平.
中日亲属称谓对比研究——以《红楼梦》为蓝本[J]
.中北大学学报(社会科学版),2005,21(6):58-63.
被引量:7
4
谢媛媛.
功能对等和汉语成语翻译——《骆驼祥子》译例分析[J]
.安徽农业大学学报(社会科学版),2007,16(2):137-139.
被引量:7
5
李静,李崇月.
浅议文学作品中人名的翻译[J]
.桂林师范高等专科学校学报,2007,21(3):129-132.
被引量:1
6
李茂秀.
文化背景对翻译的影响[J]
.成都大学学报(教育科学版),2007,21(12):117-119.
被引量:1
7
王春娜.
文化因素对委婉语翻译的影响[J]
.沈阳大学学报,2008,20(1):60-62.
被引量:3
8
陈威,贾德江.
《桃花行》两种英译文的对比评析[J]
.成都大学学报(教育科学版),2008,22(4):112-115.
9
李秋洁.
文化因素对翻译的影响[J]
.长春工程学院学报(社会科学版),2008,9(2):74-76.
被引量:1
10
谭锦文.
跨文化语境下的商标翻译[J]
.河北理工大学学报(社会科学版),2008,8(3):124-126.
被引量:2
1
林安洪,姜诚.
英汉谚语的差异及其在课堂教学中的应用[J]
.科技信息,2009(3):269-269.
被引量:2
2
郭静.
从跨文化交际角度解读翻译的不可译性[J]
.校园英语,2012(20):79-79.
被引量:1
3
刘晓霜,李新.
从英汉习语的翻译陷阱看英语教学[J]
.网友世界,2012(6):74-75.
4
赵少旭.
从文化角度看英汉习语的翻译[J]
.湖北科技学院学报,2014,34(10):214-215.
5
刘晓霜,李新.
从语用学角度看英汉习语的翻译陷阱[J]
.出国与就业(就业教育),2011(12):219-220.
6
王英宏.
不同的文化 相同的感悟——评徐志摩和华兹华斯的现代诗[J]
.渤海大学学报(哲学社会科学版),2008,30(4):146-148.
被引量:1
7
高辉.
文化的迁移——从译介学角度看《活着》英译本中文化意象的传递[J]
.海南广播电视大学学报,2012,13(3):33-36.
被引量:3
漯河职业技术学院学报
2007年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部