摘要
不同文体具有各自的语言特征,在语言、词汇、修辞等方面表现出很大的差异,因此,在口译不同文体的文章时,首先要分析掌握其特点,并且在译文中体现出来。本文从新闻英语的文体特点入手,具体阐述其在语言风格、词汇、语法以及文化等方面的特点,并针对这些特点,探讨不同的口译方法和策略,以解决新闻口译中的困难。
出处
《牡丹江教育学院学报》
2007年第6期47-48,共2页
Journal of Mudanjiang College of Education
基金
河南工业大学2006年校级重点社科项目<口译传播的心理阐释及译员心理素质发展策略研究>(06XSK022)
河南省社科联项目<口译能力指标体系及培养策略研究>(SKL-2006-867)的研究成果之一。