期刊文献+

归化异化法与英语习语翻译探讨

下载PDF
导出
摘要 习语是语言中不可缺少的成分,它集各种修辞手法为一体,是浓缩的文化。翻译不仅是语言的转换,更是文化信息的传递。语言的转换只是翻译的表面,而文化信息的传递才是翻译的实质。本文对英语习语翻译中应用归化异化法进行了探讨。
作者 林震
出处 《中国科教创新导刊》 2007年第22期53-53,共1页 CHINA EDUCATION INNOVATION HERALD
  • 相关文献

参考文献2

  • 1[1]张忠礼.英语习语与英美文化[M].北京:外语教学与研究出版社,2004.
  • 2[2]李培.论英汉翻译技巧[M].北京:中国对外翻译出版公司,1996.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部