期刊文献+

从张乔治到张吉民——语码转换翻译实例对比研究 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 语码转换是语言接触的一种常见现象,而语码转换的翻译却很少引起研究者的注意。本文通过对《日出》和《围城》英译本中张乔治和张吉民两个人物会话中语码转换的译文进行实例研究,运用系统功能语言学的语域理论,对两种翻译方法进行分析、解释和对比,提出在翻译实践时应该对形式给予充分的重视,将形式与内容统一起来,并强调在进行翻译实践时应该注重具体的语境。
作者 胡文雯
机构地区 广州中医药大学
出处 《文教资料》 2006年第18期110-111,共2页
  • 相关文献

参考文献11

二级参考文献88

共引文献426

同被引文献4

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部