期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
俗语中的文化意象及其翻译
被引量:
2
下载PDF
职称材料
导出
摘要
随着翻译事业的进步,越来越多的中国学者将视点从纯语言层面上的翻译转向文化因素的处理。文化意象是渗透在语言中的一种独特的文化。本文从俗语这个角度探究其中蕴涵的文化意象,比较中西文化差异,并探讨在文化差异背景下这些俗语的翻译。
作者
谈国栋
蒲春红
机构地区
黄冈师范学院
出处
《文教资料》
2006年第21期118-119,共2页
关键词
文化意象
俗语
翻译
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
21
参考文献
2
共引文献
18
同被引文献
8
引证文献
2
二级引证文献
2
参考文献
2
1
徐远喜.
论英汉语中动物文化意象的错位[J]
.湖南师范大学社会科学学报,2002,31(3):102-103.
被引量:9
2
张俊锋.
Milky Way与“牛奶路”——试论文学翻译中文化意象的异化处理[J]
.天津外国语学院学报,2004,11(6):8-14.
被引量:11
二级参考文献
21
1
刘英凯.
信息时代翻译中“陌生化”的必要性和不可避免性[J]
.外语研究,1999(3):51-54.
被引量:38
2
张宁.
英汉习语的文化差异及翻译[J]
.中国翻译,1999(3):24-26.
被引量:194
3
李延林.
小议英语典故性成语的来源与汉译[J]
.中国翻译,1999(3):30-32.
被引量:22
4
孙致礼.
文化与翻译[J]
.外语与外语教学,1999(11):41-42.
被引量:90
5
彭保良.
从文化差异的角度看英汉翻译中词义的确立[J]
.中国翻译,1998(1):25-27.
被引量:118
6
徐丹.
文化融合中的语言翻译问题[J]
.中国翻译,1998(3):3-6.
被引量:168
7
周艳.
译文的归化与异化[J]
.外国语文,1998,23(3):102-107.
被引量:28
8
徐莉娜.
英译汉中的逻辑因素与文化因素的“外化”——Translate between the Lines[J]
.中国翻译,1997(2):21-24.
被引量:11
9
王建开.
东边日出西边雨——诗歌翻译中的跨文化视角[J]
.中国翻译,1997(4):12-15.
被引量:20
10
方造.
文化移植中的若干问题[J]
.外语学刊,1996(1):56-59.
被引量:11
共引文献
18
1
蒋冰清.
英汉翻译中文化意象的失落与错位[J]
.长春理工大学学报(社会科学版),2006,19(3):109-112.
被引量:5
2
张喆.
旧话重提:《西风颂》还是《东风颂》[J]
.天津外国语学院学报,2006,13(5):28-33.
被引量:3
3
于桂敏,郭九林,范晓民.
汉英习语文化内涵比较[J]
.湖南科技学院学报,2007,28(1):137-138.
被引量:2
4
倪秀英.
论习语中文化意象的错位及其翻译[J]
.台州学院学报,2007,29(2):53-57.
被引量:1
5
周燕宇.
英汉动物习语之文化探析[J]
.湖南医科大学学报(社会科学版),2008,10(2):165-166.
被引量:1
6
徐福江.
从Milky Way的翻译谈翻译的异化与归化[J]
.中国电力教育,2008(9):263-265.
7
宋庆伟,宋高.
语境:翻译的“奠基石”——从三方面透析语境在翻译教学中的功用[J]
.山东教育学院学报,2008,23(4):67-70.
8
涂凌燕.
从跨文化交际看杜甫诗歌英译[J]
.湖南城市学院学报,2010,31(5):86-89.
9
王媛.
英汉俗语所体现的文化内涵比较[J]
.考试周刊,2011(40):76-77.
被引量:1
10
王冠.
文化意象“Milky Way”与“牛奶路”互译考据及再商榷[J]
.四川外语学院学报(哲学社会科学版),2010(4):12-16.
同被引文献
8
1
庄恩平,章琦.
评论异化翻译的跨文化价值[J]
.上海翻译,2007(1):52-55.
被引量:21
2
曹明伦.
翻译中的历史语境和文化语境——莎士比亚十四行诗汉译疑难探究[J]
.四川外语学院学报,2007,23(3):79-85.
被引量:12
3
曹明伦.
文本目的——译者的翻译目的——兼评德国功能派的目的论和意大利谚语“翻译即叛逆”[J]
.天津外国语学院学报,2007,14(4):1-5.
被引量:40
4
何庆机.
国内功能派翻译理论研究述评[J]
.上海翻译,2007(4):16-20.
被引量:26
5
陈德琥.
从灯歌意象看花鼓灯艺术的文化特质[J]
.社会科学论坛(学术研究卷),2009(11):113-117.
被引量:6
6
张永芳.
关于花鼓灯歌艺术特性的美学思考[J]
.重庆科技学院学报(社会科学版),2012(14):151-152.
被引量:1
7
王蕊.
淮河流域民间俗语研究——以蚌埠地区为例[J]
.湖北经济学院学报(人文社会科学版),2013,10(2):107-108.
被引量:1
8
彭桂芝.
论翻译中文化意象的保留[J]
.华中师范大学学报(人文社会科学版),2002,41(4):133-137.
被引量:17
引证文献
2
1
闫文培.
对立统一的和谐理念观照下的跨文化翻译原则与策略[J]
.阅江学刊,2010,2(4):115-120.
被引量:2
2
张沁悦.
试论民间俗语对民族民间舞教学的妙用[J]
.教育教学论坛,2020(46):222-224.
二级引证文献
2
1
闫文培.
论翻译的功能对等及其实现策略[J]
.阅江学刊,2011,3(3):134-139.
2
王静.
跨文化传媒视角中的翻译问题研究[J]
.中国报业,2012,0(02X):33-34.
1
徐兰.
学习体验:校本课程的基本价值取向——以儿童剪纸课程为例[J]
.江苏教育研究(实践)(B版),2014(9):36-38.
被引量:1
2
谭娟.
论汉英文化意象的理解和翻译[J]
.保险职业学院学报,2009,23(2):93-96.
被引量:4
3
黄理坚.
从文化意象的角度窥视英汉国俗语义及其翻译[J]
.现代教育科学(普教研究),2012(3):122-124.
被引量:1
4
欢迎参加第二届“芙蓉杯青年翻译奖”竞赛[J]
.外语与翻译,2005,12(4).
5
王华.
儿童英语文学教育:从图画书开始[J]
.教育研究与评论,2011(6):104-109.
6
钟婧嵘.
文化意象的重构、修润与转换在影片翻译中的应用[J]
.文教资料,2008(21):45-47.
7
钱伟.
“意”“象”融合,文化创生——浅议学校文化意象的理性塑造[J]
.江苏教育研究(实践)(B版),2015(7):48-50.
8
杨迪.
文化意象视域下的翻译误解研究[J]
.经济研究导刊,2013(2):195-196.
9
张倩侠.
不拒细壤,故成其大[J]
.幼儿100(教师版),2015,0(7):4-4.
10
鲍川运.
翻译师资培训:翻译教学成功的关键[J]
.中国翻译,2009,30(2):45-47.
被引量:93
文教资料
2006年 第21期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部