期刊文献+

谈电影Brokeback Mountain的中文译名

下载PDF
导出
摘要 李安导演的电影BokebackMountain获得了第78届奥斯卡最佳导演奖,引起了海内外华人的关注,目前此电影正在海外各国相继上映。考虑到当它被引进中国时电影片名及内容的翻译至关重要,本文结合文化意象的传递、归化、“三美论”等翻译原则,比较分析了《断背山》、《断臂山》、《如断手足》这三个可能被选择的中文译名,希望能给人们以启迪。
作者 徐臻
机构地区 河海大学
出处 《文教资料》 2006年第22期115-116,共2页
  • 相关文献

参考文献1

  • 1[3]包惠南.文化语境与语言翻译.第二版.南京:译林出版社,2000.11.

共引文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部