期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
《红楼梦》中文化词汇的几种翻译方法
下载PDF
职称材料
导出
摘要
本文以杨宪益及霍克斯的《红楼梦》译本为研究对象,指出翻译文化词汇时应根据文化对应的不同情况,分别采用对译、释译、改译、省译、注译等处理方法,并总结出不同方法的优缺点和适用情况。
作者
陈首慧
刘正刚
机构地区
中南大学外国语学院
出处
《文教资料》
2006年第29期146-147,共2页
关键词
红楼梦
文化词汇
文化对应
分类号
I046 [文学—文学理论]
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
2
共引文献
1
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
2
1
[1]David Hawkes.The Story of the Stone[M].Tew York:Penguin Group,1973.
2
[3]刘宓庆.当代翻译理论[M].中国对外翻译出版公司,2003.
共引文献
1
1
葛小颖,张德让.
从风格翻译手段角度看林语堂英译的《幽梦影》[J]
.宿州学院学报,2006,21(4):64-66.
被引量:1
1
汪美侠,闫绒利.
习语的文化特征与翻译[J]
.文教资料,2006(36).
2
缪素华.
从文化的视角看待非英语专业大学英语教学[J]
.科技资讯,2007,5(35):122-123.
被引量:1
3
白丽娟.
论大学英语精读课程文化词汇教学的策略与方法[J]
.现代企业教育,2009(20):181-182.
4
王俊鸣.
要着眼于文本的“教学价值”[J]
.中学语文教学,2011(5):52-52.
5
程焕福.
英语词汇学习中的文化误读现象[J]
.考试周刊,2009(7):122-124.
6
李松.
打破常规,出其不意——非常规教育方法的实施[J]
.新课程,2016,0(14):62-62.
7
陈静.
语文教学对英语教学的影响和作用[J]
.湖北第二师范学院学报,2014,31(11):112-114.
被引量:7
8
英国“价值教育”的经验[J]
.思想理论教育,2012(6):96-96.
9
朱笔丹.
浅析词汇文化涵义在汉语教学中的应用[J]
.文艺生活(中旬刊),2014(6):216-216.
10
李蕾.
英汉文化词汇对比研究及有效教学策略探讨——以动物词为例[J]
.新西部(理论版),2009(12):226-227.
文教资料
2006年 第29期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部