期刊文献+

汉英成语的对应模式与翻译

下载PDF
导出
摘要 语言间的对比可以在多个层面上进行。汉英成语在形成过程中都具有各自的特点,也表现出一定的共性。了解汉英成语间在“形和意”两个方面的“异和同”对英语学习和翻译实践都是必要的。本文主要探讨了汉英成语间的两种主要对应模式:完全对应和不完全对应,并讨论了各个对应模式下汉英成语间的翻译情况。
出处 《文教资料》 2006年第35期127-128,共2页
  • 相关文献

参考文献1

  • 1[3]赵永新.汉外语言文化对比与对外汉语教学[C].北京:北京语言文化大学,1997.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部