摘要
语言尤其是礼貌用语,不仅是文化的载体,更是不同民族文化、不同思维方式的体现,两种文化的差异导致了中英文化中的礼貌准则的诠释和运用也各不相同。
Language,especially polite expressions,is not only the carrier of culture,but also the embodiment of different cultures and different thinking modes.The gap between two cultures leads to different understanding and application of English and Chinese norms of politeness.
出处
《安徽工业大学学报(社会科学版)》
2006年第1期113-114,117,共3页
Journal of Anhui University of Technology:Social Sciences
关键词
礼貌准则
文化差异
跨文化
norms of politeness
cultural difference
cross-cultural