摘要
中国传统译论历史悠久,影响深远,但没有形成不同的流派。中国传统译论对有关翻译的许多重要问题如:直译与意译、翻译标准、科学与艺术等存在很大分歧,体现了中国传统哲学思想:“求同存异”、“和而不同”。
Although with a long history and far-reaching impact,there never appear different schools in Chinese traditional translation theory.There are quite a lot of divergences,or even opposite ideas on translation among the many translation theorists in China.This reflects Chinese traditional philosophy: 'seeking similarities while remaining difference',or 'harmony combined with divergence'.
出处
《安徽工业大学学报(社会科学版)》
2006年第1期131-132,共2页
Journal of Anhui University of Technology:Social Sciences
关键词
中国传统译论
翻译流派
求同存异
和而不同
Chinese traditional translation theory
translation schools
seeking similarities while remaining difference
harmony combined with divergence