期刊文献+

浅析翻译目的论 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 翻译目的论始于20世纪70年代,反映了翻译理论的全面转向,即由原先占主导地位的语言学以及侧重形式的翻译理论转向更加注重功能和社会文化因素的翻译观。把翻译定义为一种有目的的行为。是对传统“等值”观的一个重大突破和重要补充,并为翻译理论研究开辟了一个新视角。
作者 郭敏
出处 《滁州职业技术学院学报》 2006年第4期61-63,共3页 Journal of Chuzhou Polytechnic
  • 相关文献

参考文献3

  • 1[1]Nord,Christiane:Translating as a Purposeful Activity:Functionalist Approaches Explained.Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,April,2001
  • 2[2]Gentzler,Edwin:Contemporary Translation Theories (Revised Second Edition).Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,April,2005
  • 3[3]Shuttleworth,Mark & Cowie,Moira:Dictionary of Translation Studies.Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,April,2004

同被引文献6

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部