期刊文献+

“美恶同辞”刍议——兼与孙德宣先生商榷

My Viewpoint on“mei wu tong ci”——Discussed with Mr.Sun dexuan
下载PDF
导出
摘要 本文就孙德宣先生《美恶同辞例释》一文,谈一些个人看法,提出:(1)郭璞所谓“美恶不嫌同名”的“名”,应释为“字”;(2)孙氏所举的例子中存有以下问题:①混淆了词的本义与假借义;②混淆了词的本义与语境义;③忽略了词义的历时性变化。 This article expressed some individual views on Mr.Sun dexuan' article——《The explanation of“mei wu tong ci”》.(1)The“ming”of“mei wu tong ci”of Guopu should be explained“zi”;(2)There are some wrong in the the example of Mr.Sun'article:①He confused the original meaning with the borrow meaning of a word;②He confused the original meaning with the environment meaning of a word;③He neglected the chang of meaning of a word.
作者 宋辉
机构地区 温州大学 宿州学院
出处 《宿州学院学报》 2006年第3期60-62,共3页 Journal of Suzhou University
关键词 美恶同辞 本义 假借义 语境义 历时性 “mei wu tong ci” original meaning borrows righteousness linguistic envi- ronment righteousness lasted
  • 相关文献

参考文献1

  • 1孙德宣.美恶同辞例释[J].中国语文,1983,(2).

共引文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部