摘要
皓魄当空宝镜升,云间仙籁寂无声.
平分秋色一轮满,长伴云衢千里明.
狡兔空从弦外落,妖蟆休向眼前生.
灵槎拟约同携手,更待银河彻底清.
这是宋代诗人李朴(1063~1127)的《中秋》一诗.……
On the fifth day of August in Chinese lunar calendar, the Chinese people will spend the Mid-Autumn Festival. When the day comes, people will offer sacrifice to the moon. They will invite their relatives to enjoy themselves with the bright moon, during which they will kiss the cup or make poems, so as to admire the feeling to the nature and life. The moon cake and grape are the necessities during the festival. There are many fables about the moon among the Chinese people. The ancients think that there must be a toad in the moon, so they call the moon 'the Palace of Toad. Others think that there must be a white hare in the moon, so they call the moon 'the Golden Hare'. There is another legend that a goddess flies into the moon. How smart the ancients are!
出处
《今日辽宁》
2006年第4期64-64,共1页
Liaoning Today