摘要
美学语言学理论与翻译实践的结合是培养翻译美感的有效途径;美学语言学理论研究与翻译实践交融的过程,使翻译实践成为更具实用价值和审美价值的语言活动过程,增强人们对于语言美和言语美的自觉性、创造性和欣赏性。
The aesthetic linguistics translation or aesthetic psychological structure of translation is the most wealthy initiative factor in translation practice.The blending process of aesthetic linguistics theory research and practice of translation is a subject worthy of attention.Aesthetic linguistics theory provides translation practice with a new way different from other subjects,which the fusion of both enables translation practice become more practical value and aesthetic value of the language for enhancement...
出处
《北京城市学院学报》
2009年第4期88-93,共6页
Journal of Beijing City University
关键词
翻译
美学语言学
活动图式
审美原则
审美障碍
translation
aesthetic linguistics
activities schema
aesthetic principles
aesthetic obstacles