期刊文献+

文化语境与委婉语翻译选词 被引量:3

Cultural Context and the Choice of Words in Translating Euphemism
下载PDF
导出
摘要 语言是文化的载体。作为一种普遍的语言现象.委婉语往往包含着一个民族的历史、宗教、伦理道德等诸多文化信息。翻译时,要注意文化语境对委婉语翻译选词的重要影响。 Language is the carrier of culture. As a common language phenomenon, euphemism often contains much information, such as national history, religion, and moral principles etc. . In translating them, we should attach importance to the influence of cultural context on the choice of words.
作者 方传余
出处 《安徽工业大学学报(社会科学版)》 2001年第2期84-86,共3页 Journal of Anhui University of Technology:Social Sciences
关键词 委婉语 文化 语境 翻译 选词 euphemism culture context translation choice of words.
  • 相关文献

参考文献2

  • 1[2]郑立信.语言与文化[M].上海:上海外语教育出版社,1990.101-113.
  • 2[4]冯庆华.实用翻译教程[M].上海:上海外语教育出版社,1992.

同被引文献26

引证文献3

二级引证文献5

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部