期刊文献+

关于汉译英方法的探讨 被引量:3

On the Methods of Translation from Chinese into English
下载PDF
导出
摘要 中国文化和英语文化之间的差异给翻译增加了难度且容易出错。在汉译英时,可视材料内容对中文文本作适当删改,也可采用解释性翻译,归化或异化的手法进行翻译。 The gaps in Chinese and English languages contribute to the difficulty in translation. In translation from Chinese into English, the proposed methods can be adopted:the proper adaptation of the Chinese texts, explanatory translation, domestication and foreignizing translation.
作者 黄海军
出处 《安徽工业大学学报(社会科学版)》 2001年第3期78-80,共3页 Journal of Anhui University of Technology:Social Sciences
关键词 汉译英 解释性翻译 归化 异化 translation from Chinese into English explanatory translation domestication foreignizing translation
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献4

共引文献207

同被引文献2

引证文献3

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部