期刊文献+

英汉互译中的等值翻译 被引量:2

Equivalence in English and Chinese Translation
下载PDF
导出
摘要 等值翻译理论强调译文和原文在表达上应达到等值效果 ,符合语言本身的要求。在英汉互译过程中我们可以通过直译、意译、概念转换和代换等方法来达到等值翻译 ,实现两种语言间的交流。 As a theory, translation equivalence puts much emphasis on the equivalent effectin expressing both source language and target language, which is to meet the needs of language itself. In English and Chinese translation, only by means of word-to -word equivalence, meaning equivalence, commutation equivalence etc., can we amount to translation equivalence and ultimately achieve the purpose of communication.
作者 侯业勋
出处 《安徽工业大学学报(社会科学版)》 2004年第5期107-109,共3页 Journal of Anhui University of Technology:Social Sciences
关键词 等值翻译 词语翻译 原语 译语 translation equivalence lexical translation source language target language
  • 相关文献

参考文献2

共引文献60

同被引文献11

引证文献2

二级引证文献11

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部